Recently added item(s)
No products
Sticker occitan cross + "ÒC"...
A nostre biais - Apprendre...
Le Roman en langue d’oc - Émergence et expansion 1840-1930 -...
Victor CONRARD, Journal d’un déporté en Algérie après le coup...
BOX Vol.2 - Vinyl Box Set (7 inch) - Massilia Sound System....
Dóu verbe en prouvençau 2 - Bernat Giély countùnio...
Dialògues occitans Lemosin (Occitan Dialogues) - Book by...
Petit manuel du toponymiste occitan - Jean RIGOUSTE (Occitan...
Las tres auquetas. Traditional tale adapted into Gascony...
Sòmis de savana - Rêves de savane – Bertrand Alberge, Anne...
Bon voyage, petit train ! Bon viatge, pichon tren ! Sylvie...
Juzep Da' Rous - violonista della Val Varaita - Vita e...
La Bíblia - Ancian Testament....
Links
Textes occitans de la Comuna de Marselha (Occitan Texts from the Commune de Marseille) - This work by Glaudi Barsotti presents the history of the "Commune de Marseille" (municipality) between 1870 and 1871, from the analysis of texts in Provençal maritime language: Occitan from Marseille. Book with the French translation of texts in Occitan at the end of...
Occitans sens o saber ? Prendre conscience de son occitanité par Maria Clara Viguèr. Collection Document n° 5, éditions Vent Terral.
Contes de la val de la Boneta - Muriel Vernieres. Recueillis par des écoliers au début du XXe siècle entre Quercy et Rouergue, ces contes populaires occitans ont gardé la fraîcheur et la spontanéité du temps de leur collecte. Editions Camins - Letras d'òc.
Beluguet - Mar de Berra. Un còp, li a fòrça temps d’aquò, au temps que parlavan lei bèstias e que i èran pas encara leis òmes, l’aviá, aquí dins la montanha, tot un pòble de nanets que trabalhavan. Illustrations de Gérard Marty. Collection Bib’òc (enfants), IEO Edicions.
Lo cant de la chicana - Max Roqueta. Le chant du labyrinthe, texte inédit de Max Rouquette, en version bilingue. edicions OC revista.
700 ans de révoltes occitanes: face au centralisme de l'État français, les Occitans n'ont jamais cessé de défendre leurs valeurs de liberté. Un livre fondamental de Gérard de Sède (réédition) pour connaître les épisodes souvent méconnus de l'histoire de l'Occitanie. Le Papillon Rouge Éditeur.
À ces cons de Français et ces couillons d'Occitans - Les Vingt lettres sur l'histoire de Robert Lafont n’épargnent personne: les cons sont du coté de l’État souverain englué dans sa superbe, et les couillons sont du coté des Occitans. Ce sont des innocents. Éditions Vent Terral.
A quicòm pròche (À peu de choses près) - La poésie peut être une réponse à l'énigme de l'enfance. Frédéric Figeac médite sur la nature d'un présent où surnagent, « rebuts de surface », les membres épars de l'enfant que nous fûmes, sensations persistantes jusqu'à l'obsession ou fugitives comme l'éclair, qui remontent du fond de notre temps personnel. Jorn.
Textes occitans pour les lycées - Édition provençale - Jean-Claude Serres. Un bon outil pour les cours d'occitan, que ce soit en lycée ou même pour des cours "adultes". Institut d'Estudis Occitans.
Òbra poëtica - Leon Còrdas (poèmas). Né en Minervois, Léon Cordes consacra sa vie à la diffusion de l’occitan. Plus que dans ses romans ou ses pièces de théâtre, c’est dans ses poèmes qu’il tend à l’universalité : à travers les rimes harmoniques de la langue, la geste quotidienne est sublimée pour atteindre le tréfonds de l’être. Ouvrage bilingue....
Textes occitans pour les lycées - Édition nord occitane - Jean-Claude Serres. Un bon outil pour les cours d'occitan, que ce soit en lycée ou même pour des cours "adultes". Institut d'Estudis Occitans.
Tu / Toi - Joan-Loís Viguier (You). The 17 Occitan poems in this book are an incandescent, headstrong celebration of the beloved woman. Poems read by Eric Fraj with musical accompaniment. With French translation. Letras d'òc.
Dialògues occitans Lemosin (Occitan Dialogues) - Book by Gilbert BORGÉS with 2 CD. 56 sketches to get into daily communication situations. Occitan from limousin. Novelum - IEO Perigord.
Dialògues occitans Lengadocian (Occitan Dialogues) - Book by Danièl CHAVARÒCHA with 2 CD. 52 sketches to get into daily communication situations. Occitan from languedoc (second edition). Novelum - IEO Perigord.
Textes occitans pour les lycées - Édition Languedocienne - Jean-Claude Serres. Un bon outil pour les cours d'occitan, que ce soit en lycée ou même pour des cours "adultes". Institut d'Estudis Occitans.
Mots croisés de Lutz (Lucienne Lafon), Mots croisés occitans. Les mots croisés sont un jeu de lettres universellement prisé, en voici donc en occitan. Au plaisir des définitions et des mots de la grille en occitan, Lutz LAFON ajoute les suggestions d'un thématisme qui conduit à se plonger dans la culture d'oc. Mémoire d'Auvergne, Les Cahiers du Convise...
Poèmas occitans - Poèmes occitans - Fernand Barrué (Occitan poems). Book bringing together the three collections of the Gascon poet, which offers poems denouncing the Occupation (war) and the misery of the times or placing themselves under the sign of water. Jorn Editions.
L'àngel que renais - L'ange qui renaît - Franc Bardòu & Paulina Kamakine (The reborn angel). Poèmas occitans de las quatre mans, with French translations of the authors and photographs by Franc Bardòu (bilingual edition). Collection Votz de Trobar n°54, Tròba Vox.
Una caminada dins l'arquitectura dels païsses occitans, de las bastidas als viaducs.
Còcas e cocons - Livre de cuisine sur les pâtisseries traditionnelles occitanes (Quercy, Rouergue, Albigeois) par l'association CORDAE / La Talvera.
Coleras e retrachs - Tome II - Micheu et Danís CHAPDUELH. Recueil de chroniques et de portraits écrits entre 1996 et 2013 dans différentes revues occitanes. Collection Ensages, IEO edicions.
Qu'es aquò, qu'es aquò ? - The book of Occitan riddles by Andrieu Lagarda. Letras d'òc.
Escrichs sus lei femnas – Escrichs de femnas - Josiana Ubaud. Écrits sur les femmes - Écrits de femmes. Edicion IEO Lengadoc. Mèfi ! Last copies, a little yellowed condition...
La Vida de Sant Honorat. Publication de l’Association Internationale d’Etudes Occitanes sur la vie de Saint Honorat, notamment ses miracles et le massacre terrifiant de la communauté après sa mort, avec l’édition de Suwe Ericsson en un seul volume. Éditions Brepols - PAIEO IV.
L'idée latine (The Latin Idea) - Will the Latin nations become the first world force? Roger Barthe attempts to answer in this book from the collection "Opinions Occitanes" of the Institute of Occitan Studies (IEO).
Novèlas de l'estranh - Nouvelles de l'étrange - Huit nouvelles fantastiques d'auteurs contemporains : Philippe Gardy, Jan Ganhaire, Jan dau Melhau, Florian Vernet, Robert Lafont et Roland Pécout, rassemblées par Claire Torreilles sur le monde de l’étrange. Un sourcier qui finit par noyer le pays, Des îles qui disparaissent, Un narrateur dont le visage...
Dictionnaire de comparaisons populaires occitanes. Dans ce dictionnaire, des milliers d’expressions patiemment recueillies par Achille MIR (1822-1901), fin connaisseur de la parole populaire languedocienne et écrivain occitan lui-même, sont réunies et de nouveau accessibles au lecteur. Letras d'òc.
Cosinar dens la cheminea - Cuisiner dans la cheminée - Gislena VERGÉ-ALLARD. Crudèla seleccion de 23 receptas occitanas de Gislena Vergé-Allard. 23 recettes occitanes illustrées de manière sarcastique par Didier EYMET. Bilingual edition Occitan / French. Novelum - IEO edicions.
Cançonetas occitanas pels drollets - Chansonnettes occitanes pour les enfants - Gerard Zuchetto e Grop Rosamonda. Recueil de 19 chansons pour enfants avec des instructions pour danser en même temps. Collection Votz de Trobar - Libre-CD 2, Tròba Vox.
Paratge & Vilania - Miquèla Stenta. Every civilization, every society, has its own values. And the names to express them. So it was in the 12th and 13th centuries in the Pays d'Oc. Paratge and Vilania, a patriotic emblem for one, a downfall for the other. This study takes stock of the situation, based on the Trobadorenc corpus. Collection Vendémias, IEO...
Chants en occitan provençal, traduction en français. Trio à cappella de la Vésubie aux rives du Rhône.
Diccionari Francès/Occitan, segon lo lengadocian TÒME I A-B - Rapin Christian - Diccionari
Diccionari Francès/Occitan, segon lo lengadocian TÒME II C-D - Rapin Christian - Diccionari
Répertoire toponymique des communes de la région Midi-Pyrénées - Patrice POUJADE (Gazetteer of municipalities). Place names are part of our cultural and linguistic heritage. In our region, place names, whether for towns or villages, forests, mountains, plains, valleys or rivers, essentially "speak" in Occitan. CROM - Loubatières.
Diccionari Francès/Occitan, segon lo lengadocian TÒME III E-F-G - Rapin Christian - Diccionari
Diccionari Francès/Occitan, segon lo lengadocian TÒME IV H-I-J-K-L-M - Rapin Christian - Diccionari
Diccionari Francès/Occitan, segon lo lengadocian TÒME V N-O-P-Q - Rapin Christian - Diccionari
Diccionari Francès/Occitan, segon lo lengadocian TÒME VI R-S - Rapin Christian - Diccionari
Diccionari Francès/Occitan, segon lo lengadocian TÒME VII T-U-V-W-X-Y-Z - Rapin Christian - Diccionari
Diccionari Francés/Occitan, segon lo lengadocian TÒMES I à VII - Dictionnaire de Christian Rapin - IEO edicions.
Harmonies Occitanes en Dévoluy - Allouis-Astrieud Alice - Literatura
L'Occitan Haut-Alpin – Le « Parler » de la vallée de la Vallouise - Garnier Jean - Literatura
L'Occitània a pè – da las valadas occitanas en Piemont a la Val d'Aran en Catalonha - Chambra d'Òc.
Las valadas occitanas a pè - Dal 14 de junh 2009 un mes en viatge da Olivetta San Michele a Exilles - Chambra d'Òc - Patrimòni
Les Occitans imaginés - ethnicités et prophétisme occitans - Rulhes Christophe - Literatura
L'Occitan gavot - Grammaire et morceaux choisis en occitan alpin du Champsaur, Embrunnais, Gapençais, Pays du Buëch, Queyras, Ubaye par Gérard Rolland. Centre Culturel Occitan des Hautes-Alpes. LIVRE ÉPUISÉ !
Autocollant « Sèm pas preissats, sèm retirats ! » (Nous ne sommes pas pressés, nous sommes retraités) en occitan (graphie classique) avec la croix occitane et le mot "Oc".
Ressons d'aquí (Echoes from here) - One year of Provençal chronicles published in Nice-Matin by the Institut d'Estudis Occitans 06.
Passapòrt per Chantacoriòl - Matha Perrier - Stories in occitan and french language by Blanche and Raoul Perrier. Editions Daufinat-Provença, Tèrra d'òc, IEO 26 Drôme.
L'Òme de Magalona - Joan-Maria Pieire explòra las nuèits trebosas de las vilas e lo mal-viure de sos abitants que se ténon sus la « talvèra » de la societat. Collection A Tots 101, IEO edicions.