Recently added item(s)
No products
Sticker occitan cross + "ÒC"...
A nostre biais - Apprendre...
Dialògues occitans Lemosin (Occitan Dialogues) - Book by...
Petit manuel du toponymiste occitan - Jean RIGOUSTE (Occitan...
Las tres auquetas. Traditional tale adapted into Gascony...
Sòmis de savana - Rêves de savane – Bertrand Alberge, Anne...
Bon voyage, petit train ! Bon viatge, pichon tren ! Sylvie...
Juzep Da' Rous - violonista della Val Varaita - Vita e...
Quatre vidas, una mòrt - Quatre vies, une mort - Florant...
La Romèca occitanofòba - Josiana Ubaud. Non, pas un...
Parle a un pòble - Eric Fraj canta Robèrt Lafont. Omenatge al...
Livre de mémoires de Mermet Claret - Texte occitan (1458 –...
Links
Le Petit Thalamus de Montpellier - Les « Annales occitanes » - G. Caïti-Russo, D. Le Blévec. Édition, traduction et commentaire historique, coordonné par Gilda Caïti-Russo et Daniel Le Blévec, avec la collaboration de Florence Clavaud. Presses universitaires de la Méditerranée – PULM.
Petit guide insolent des mots occitans, passagers (clandestins) du français - A book by Florian Vernet on the hunt for words in the French language whose Occitan etymology is often (or systematically?) overlooked. From the word "abeille" to "zigouiller", you'll discover a lot! Edicion IEO Lengadòc.
I a de jorns - Il y a des jours - Virginie Lespingal-Bastide. Illustrations de Sandrine Crozes, traduction occitane d'Anne Marie Caparros et Martine Prévôt. Edite-moi !
DVD Olympia 2010 - The famous Nadau band in concert in Paris in April 2010, a show full of sympathy and joie de vivre, in front of an enthusiastic audience. With all the songs from the CD and, as a bonus, the atmosphere and images of a great emotional moment. Live recording (DVD).
La langue d'oc devant l'école (1789-1951) entre lutte et répression, la place accordée à l'occitan dans l'enseignement (Selected texts) - Hervé Terral. Commented anthology of texts tracing the debates in France on the place of regional languages and in particular Occitan in schools, from the French Revolution to the vote on the Deixonne law in 1951....
Filh del Cèrç - Naissença - Franc Bardòu. Lo Gai Saber nò especial 1995.
Quatre vidas, una mòrt - Quatre vies, une mort - Florant Mercadier. Four lives and one death of strangers, somewhere between Tarn and Aveyron. Bilingual collection of short stories in Occitan and French. Edite-moi !
Juzep Da' Rous - violonista della Val Varaita - Vita e repertorio - Jan-Pèire De Bousquier - Maurizio Padovan Edicions "Soulestrei / Solèstrèlh"- 1988-1989
... de roge e de negre... / ... de rouge et de noir... Four short stories more full of pain than color. The culprit? Man or his structured whole: society, considered in all its savagery, when it becomes a "pack". Struggle, submission, constraint: suffering... Texts by Jean Louis Courtial, photos by Laurent Tabouriech. Edite-moi !
La Bíblia - Ancian Testament. Traduction occitane de Joan Larzac. Ce bel ouvrage comprend le texte complet de l'Ancien Testament, traduit à partir des sources anciennes: les textes hébreux, araméens et grecs. Letras d'òc. Warning ! Copy with slightly damaged cover.
Saint-André-de-Najac, Béteille - Laval, opération vilatge (book sold out). Saint-André-de-Najac est une commune du département de l'Aveyron. Béteille et Laval sont deux lieux-dits de la commune. Livre sur le patrimoine ethnographique local avec l’ensemble de la population. Co-édition C.A.L.E.R. / habitants de Saint-André-de-Najac. Sold out.
Livre de mémoires de Mermet Claret - Texte occitan (1458 – 1466) - J.-C. Rixte. Written entirely in the dialect of the Lower Dauphiné, this register provides a wealth of valuable information on agriculture, commodity prices, land administration, etc. IEO Droma.
Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l'occitan segon los parlars lengadocians (119 000 intradas) - Josiana Ubaud. This dictionary brings central forms and variants of the Languedoc to respond to all people who request language standardized and reliable. Vent Terral.
Bon voyage, petit train ! Bon viatge, pichon tren ! Sylvie Ferrero. The little train leaves its routine, leaves Paris sad and grey, Runs through the fields singing, Under a tunnel opens its eyes. A bilingual French-Occitan children's book. Edite-moi !
Dançar au Païs - Luciana Porte-Marrou. Danses occitanes en Provence. Dançar au païs est le résultat d'une longue pratique d'animation populaire occitane. Ambé la collaboracion de Guiu Martin e Francés Porte. Dessenhs technics : Arleta Dupré. (CD gravé à partir de la cassette originale).
L'aucelon de las sèt colors - André Lagarde. Nineteen tales of popular tradition, both European and Occitan, for the pleasure of young and old. In Occitan language (Languedocien), cover illustrated by Sophie Vissière. Letras d'òc editions.
Boucles d'oreilles croix occitane en métal doré, avec intérieur de couleur rouge. Macarel.
Sòmis de savana - Rêves de savane – Bertrand Alberge, Anne Rizzo. To reach the savannah, five animals confront Mr. Kouma, their protector. Will fear of danger be enough to hold them back? A bilingual Occitan-French tale for children. Edite-moi !
Petit manuel du toponymiste occitan - Jean RIGOUSTE (Occitan toponymist's handbook). This book invites you to do your own research into the names of places and people, while at the same time providing a toolbox of methods to help you avoid the pitfalls that threaten beginners. Because toponymy speaks Occitan, and reveals many things about this country and...
Précis de conjugaison occitane - Ce manuel pédagogique de Jean Roux et Jean-Louis Lévêque présente la conjugaison de l'occitan limousin, la variante de la langue occitane parlée en Limousin, dans la moitié nord du Périgord, dans la majeure partie de la Marche et dans la partie orientale de la Charente. Novelum - IEO Perigòrd.
Carte postale en occitan: Perqué aprene l'american ? Deman lo mond entièr paralarà occitan ! Pourquoi apprendre l'américain ? Demain le monde entier parlera occitan ! Carte postale occitane 10cm x 15cm.
Carte postale occitane pour un joyeux anniversaire!
Lo Libre del Causse - A family saga over three generations where, from Causse Rouergue to Montpellier, it is not Only matter of work and farm to save, but also money, sex and passion. Pau Gairaud.
Ambe Vos, first live album from the most powerful occitan italian folk band: Lou Seriol. A great blend of patchanka, ska, rock & punk, recorded in public at the famous “Hiroshima mon amour” of Turin.
A fifth investigation by Commissioner Darnaudguilhem and his team! This time, it is the employees of the prefecture who fall like flies, stabbed in the streets of Maraval ... Collection A Tots 207, in Occitan (Limousin).
This book is a critical edition (with introduction, a French translation and notes), which has a total of 727 pages including 9 pages of images and maps. This is the revision of a doctoral thesis by David Fabié at the University of Toulouse-Le Mirail (France).
Poésies occitanes et chants lyrics de troubadours
Cette réédition très attendue des premiers succès de Nadau comprend des chansons que l'on ne retrouve sur aucun autre CD : Françoès, Lo Blues de Cuqueron, Maluros qu'ei l'amoros, Nònò, Lo Batant.
Plumalhon - A beautiful CD of song in Occitan (Gascon) for children by the famous group Nadau.
Occitan cap in American style, with oc cross in front and Occitània text in the back side, embroidered 100% cotton (choice of color).
Coma un aubràs estrifat per l'auristre / Leberon - Comme un arbre déchiré par la tempête / Lubéron - Collection of Occitan poems by Roland Pécout.
Une écriture en archipel, cinquante ans de poésie occitane (1940-1990) - Philippe Gardy. Collection Culture occitane, editions Fédérop.
Frédéric Mistral et Lou Pouèmo dóu Rose - Annales de Littératures Occitane n°5 - Book about Conference of Villeneuve-lès-Avignon, by Philippe Gardy and Claire Torreilles. Centre d'étude de la littérature occitane (CELO).
Robert Lafont le roman de la langue - Centre d'Étude de la Littérature Occitane. WILLIAM BLAKE & CO. ÉDIT.
ELUCIDARI DE LAS PROPRIETAZ DE TOTAS RES NATURALS - Traduction occitane du De proprietatibus rerum de Barthélémy l'Anglais commandée par la cour de Béarn pour l’éducation du futur Gaston Phébus. En 295 feuillets, l’Elucidari propose une hiérarchisation des « éléments de la Création » depuis Dieu et les anges jusqu’aux animaux, aux couleurs et aux nombres,...
Very feminine earrings with a little Occitan cross (in silver metal) mounted on natural nacre tinted (choice of color). Macarel.
Big sur - Dynamiques et explosifs, les quatre MC/beatmakers de Mauresca Fracàs Dub livrent un 6ième album CD aux influences dubstep, funk et reggae qui ouvre de nouveaux horizons.
Noms de lieux en Drôme et Ardèche - Une promenade parmi quelques toponymes occitans fréquents en Drôme et Ardèche. Toponymie Occitane en Rhône-Alpes par l'Institut d'Estudis Occitans Ròse-Aups.
Études sur la littérature occitane du Moyen Âge - Gérard Gouiran, textes réunis et présentés par Gilda Caiti-Russo, Éditions Lambert-Lucas
Jos la clujada - Arsèni Vermenosa - ATS 54-55. IEO. Cantal.
Pin's "Occitan Cross" in metal (enamel red and gold) 2 cm.
Òbra Poëtica Occitana - Renat NELLI - L’œuvre poétique occitane (1940-1980). La Poësia, l'Occitania e la civilisacion de l'Amor, Nelli apareis a totes coma un Mèstre, e un Mèstre aimat. IEO Edicions.