0 0
 

Élément(s) ajouté(s) récemment

Aucun produit

Livraison gratuite ! Livraison
0,00 € Total

Commander

Produit ajouté au panier avec succès

Quantité
Total

Il y a 0 produits dans votre panier. Il y a 1 produit dans votre panier.

Total produits TTC
Frais de port (HT) Livraison gratuite !
Total TTC
Continuer mes achats Commander

Auteurs/Artistes

Diccionari eraudic illustrat occitan-francés - Alban Bertero

L-9782909554099

Neuf

1 Elément

En stock

25,00 €

Diccionari eraudic illustrat occitan-francés - Un dictionnaire héraldique illustré occitan-français par Alban Bertero. Plus de 700 mots ou expressions pour parler d’héraldique en couleur et en occitan. Éditions ALCOR.

Plus de détails

STATIC BLOCK

Fiche de données

TypeBroché
Année2018
LangueFrançais + Occitan Provençal
Pages126
Format16 x 22 cm
DistributeurÉditions ALCOR
LabelAlban Bertero
ISBN978-2-909554-09-9

Plus d'infos

Diccionari eraudic illustrat occitan-francés (dialècte provençau) - Alban Bertero


DICTIONNAIRE HÉRALDIQUE ILLUSTRÉ OCCITAN-FRANÇAIS


Plus de 700 mots ou expressions pour parler d’héraldique en couleur et en occitan.


Suspectée à tort d'origines nobiliaires et accusée parfois d'utiliser un langage ésotérique inaccessible au commun des mortels, l'héraldique reste encore aujourd'hui une branche de l'histoire totalement absente (ou peu s'en faut) des dictionnaires de la langue d'oc.
Cette situation se comprend d'autant moins quand on sait que toute une partie du vocabulaire propre à cette discipline a pour origine la langue d'oïl, et se retrouve à quelques nuances près dans chacune des autres langues latines. Ainsi, la partition portant en français le nom de barré devient-elle sbarrato en italien, barrado en castillan, barrat en catalan... et en occitan.
Le lion blasonné armé en français, est armado en portugais et en castillan, armato en italien, armat en catalan et en occitan.


Avec ses 700 mots ou expressions héraldiques les plus usuelles, le présent dictionnaire se veut avant tout un outil pratique mis à la disposition des héraldistes mais aussi des historiens et des lexicographes. Qu'il donne aux plus jeunes le goût de cette science si longtemps méprisée par l'Université, et à nos édiles la possibilité de blasonner enfin en occitan les innombrables blasons de nos villes et villages en retrouvant ainsi, avec l'amour de la langue, un patrimoine qui ne saurait exister sans elle ou en-dehors d'elle.


Éditions ALCOR.


L'auteur:

Alban Bertero est un passionné de blasons et d’Histoire. Il est l’auteur des armoiries municipales de Boismorand et des Choux. Autodidacte, passionné d’histoire, ancien président du Cercle historique de Boismorand, il est l'auteur de nombreux ouvrages sur l’histoire des Choux et de Boismorand, ainsi que sur l'éraldique. Poyyât est son pseudonyme en tant que dessinateur.


Extrait de l'avant-propos:

Ceci n'est pas un dictionnaire...
Oui, autant vous prévenir tout de suite car, comme aurait dit Magritte : Ceci n'est pas un dictionnaire. Ça aurait pu y ressembler, remarquez, mais ça n'en est pas un. Je veux dire : pas un vrai dictionnaire, fait par des gens compétents, plus célèbres que moi, beaucoup plus célèbres, même. Et, de préférence, linguistes, lexicographes ou des choses comme ça. Mais on fait avec ce qu'on a. Est-ce ma faute, à moi, si personne n'a jamais eu la délicatesse de publier — à l'intention des piqués du blason et de ceux qui les soignent — un dictionnaire d'héraldique dans cette langue merveilleuse qui donne des boutons à nos dirigeants monolingues réfugiés derrière le Périphérique ? Oui, car ce pseudo-dictionnaire est rédigé en occitan, autrement dit en langue d'oc, une langue condamnée à mort en 1539 du côté de Villers-Cotterêts, et que notre République regarde crever en se demandant quand elle va se décider à rejoindre le caveau familial qui l'attend au Cimetière des cultures assassinées.
Vous allez dire : Alban est encore en train de s'énerver ; il va nous balancer l'article 2 de la Constitution, qui était censé exciser tous les anglicismes possibles et imaginables et n'a excisé que le breton, l'occitan, le basque, l'arpitan, le catalan, le corse et tous ces patois qui encombrent encore pour quelques courts instants ce grand pays qui voudrait tellement être celui des Droits de l'Homme et n'y arrive toujours pas. C'est que ce malheureux (je parle d'Alban) ce malheureux est atteint de scutalgie, ou de scutomanie si vous préférez, maladie déclarée orpheline par le corps médical et ne pouvant, à ce titre, être prise en considération par la Sécurité sociale.
Alors il se soigne comme il peut, Alban. Il y en a qui boivent, d'autres qui fument, d'autres qui se bourrent de cannabis, d'autres qui trottinent de bon matin pour exorciser leur mal de dos. Alban, lui, il fait des blasons. Mais c'est pas une maladie, ça ! direz-vous. Eh bien, détrompez-vous. Parce que faire des blasons, ce n'est pas seulement les créer, les dessiner. Un blason, ça doit ensuite se décrire. Avec des mots qui, pour certains. ne s'emploient que pour le blason. Si, par exemple, vous dessinez dans un écu un lion jaune debout sur ses pattes postérieures, avec la langue verte et les griffes violettes et que vous lui collez un petit rond rouge en haut à droite de l'écu, il vous faudra affirmer de façon péremptoire qu'il s'agit là d'un lion d'or, qu'il est rampant, qu'il est lampasse de sinople, qu'il est armé de pourpre et, en outre, qu'il est accompagné au point senestre du chef d'un tourteau de gueules.
C'est pas la mer à boire, d'accord, mais ça c'est dans la langue des francophones de la francophonie. Quid des autres langues de France dormant les longues nuits d'hiver sur le paillasson de l'article 2 de la Constitution ? Et quid de la langue que la grand-mère d'Alban, alias Mémé de Saint-Marcel, évitait de parler devant ses petits-enfants, tout en laissant malencontreusement échapper, de temps à autre, un retentissant M'as comprés, [...]

Avis

Aucun commentaire client pour le moment.

Donnez votre avis

Diccionari eraudic illustrat occitan-francés - Alban Bertero

Diccionari eraudic illustrat occitan-francés - Alban Bertero

Diccionari eraudic illustrat occitan-francés - Un dictionnaire héraldique illustré occitan-français par Alban Bertero. Plus de 700 mots ou expressions pour parler d’héraldique en couleur et en occitan. Éditions ALCOR.

Donnez votre avis