0 0
 

Élément(s) ajouté(s) récemment

Aucun produit

Livraison gratuite ! Livraison
0,00 € Total

Commander

Produit ajouté au panier avec succès

Quantité
Total

Il y a 0 produits dans votre panier. Il y a 1 produit dans votre panier.

Total produits TTC
Frais de port (HT) Livraison gratuite !
Total TTC
Continuer mes achats Commander

Auteurs/Artistes

Pouèmo 1 - Mas-Felipe Delavouët - Couverture Agrandir

Pouèmo 1 - Mas-Felipe Delavouët

L-

Neuf

Ce produit n'est plus en stock

15,00 €

Pouèmo I - Mas-Felipe Delavouët. Pouèmo pèr Evo (Poème pour Eve); Courtege de la Bello Sesoun (Cortège de la Belle Saison); Blasoun de la Dono d’Estiéu (Blason de la Dame d’Eté); Cansoun de la mai auto Tourre (Chanson de la plus haute Tour); Ço que Tristan se disié sus la mar (Ce que Tristan se disait sur la mer). Poèmes provençaux avec traduction française. José Corti, 1971. A l'asard Bautezar !

Plus de détails

STATIC BLOCK

Fiche de données

TypeBroché
Année1971
LangueFrançais + Occitan Provençal
Format14 x 22.5 cm
DistributeurA l'asard Bautezar !
LabelJosé Corti

Plus d'infos

Pouèmo 1 - Mas-Felipe Delavouët

Poèmes provençaux avec traduction française.


Pouèmo (Poème) est le grand œuvre écrit en provençal (avec traduction française en regard de l'auteur) par le poète Max-Philippe Delavouët (1920-1990). Bien qu'ayant paru en cinq volumes, Pouèmo est un seul et même poème.
Max-Philippe Delavouët a laissé le nom de Pouèmo à ce vaste ensemble où, disait-il, le héros central est le poème lui-même, en train de se faire, d’évoluer.

Pouèmo s’ouvre avec Pouèmo pèr Evo, œuvre fondatrice de 134 strophes et de plus de huit cents vers sur quoi s’appuie et s’élance l’ensemble de Pouèmo.

José Corti, Paris, 1971.
Distribution: A l'asard Bautezar !


(Ce livre est « non massicoté »: ses feuilles ne sont pas coupés, nécessitant l’utilisation d’un coupe-papier pour pouvoir lire l'ouvrage).


L'auteur:

Né le 22 février 1920 à Marseille, Max-Philippe Delavouët a passé toute sa vie au mas familial du Bayle-Vert, à Grans, en lisière de Crau, jusqu’à sa mort, en 1990. C’est là qu’il composa Pouèmo, somme poétique écrite en provençal avec traduction française publiée en cinq volumes, de 1971 à 1991.


Article de presse:

En refusant à la fois l'intellectualisme désincarné et la formulation brute des sentiments, Max-Philippe Delavouë s'apparente esthétiquement à ceux des poètes modernes qui privilégient une fraîcheur élaborée, à Supervielle, à René-Guy Cadou, au Saint-John Perse d'Eloges. " Le plus grand et le plus ordinaire défaut des poètes est de ne savoir pas conserver le génie de leur langue ", écrivait Vauvenargues. On ne saurait faire ce grief à Max-Philippe Delavouët, bien au contraire. Classique, c'est-à-dire, ici, à la fois populaire et littéraire, son provençal reflète une richesse réelle, qui est celle d'un pays.
Avec leurs cinq mille vers, répartis suivant l'empreinte régulière d'une strophe originale, animés d'un souffle puissant, les Pouèmo de Max-Philippe Delavouët sont, en ce siècle, l'œuvre majeure de la littérature provençale.

Article de Claude Mauron, publié le 8 février 1973 dans Le Monde.

Avis

Aucun commentaire client pour le moment.

Donnez votre avis

Pouèmo 1 - Mas-Felipe Delavouët

Pouèmo 1 - Mas-Felipe Delavouët

Pouèmo I - Mas-Felipe Delavouët. Pouèmo pèr Evo (Poème pour Eve); Courtege de la Bello Sesoun (Cortège de la Belle Saison); Blasoun de la Dono d’Estiéu (Blason de la Dame d’Eté); Cansoun de la mai auto Tourre (Chanson de la plus haute Tour); Ço que Tristan se disié sus la mar (Ce que Tristan se disait sur la mer). Poèmes provençaux avec traduction française. José Corti, 1971. A l'asard Bautezar !

Donnez votre avis