Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Entre dos millenaris - Obratge collectiu bailejat per Claudi...
"Lo Gai Saber", Lo numèro del centenari - n°551 autom de...
Atlàs geografic - Regions de França e d'Euròpa - Cet atlas...
Textes occitans pour les lycées - Éd. Languedocienne -...
Textes occitans pour les lycées - Éd. provençale -...
Textes occitans pour les lycées - Éd. nord occitane -...
L'armanac 2019 (almanach) de l’association "Leis Amics de...
La grana de la prima : Lo secrèt del bòsc de Grefuèlh - Une...
Tome 122-2 de la « Revue des langues romanes » (revue de...
Le 159e régiment d'infanterie alpine de Briançon dans la...
La Fée et la diablesse : Histoire d'une hantise poétique et...
Los Òmis Petits - Los Òmes Pichons - Album de Terèsa Pambrun...
Liens à visiter
Joan Bodon ("Jean Boudou" en français) romancier occitan du Rouergue, un des auteurs majeurs de la littérature occitane contemporaine.
Joan Bodon ("Jean Boudou" en français), né en Aveyron en 1920, et mort en 1975 en Algérie, est un romancier occitan qui a écrit toute son œuvre dans sa langue maternelle du Rouergue. Ses ouvrages publiés en français sont des traductions.
Sa mère est une conteuse du Rouergue qui l'introduit à l'univers imaginaire des contes traditionnels qu'il utilise dans son œuvre. Son nom de jeune fille était Balssa : ce nom, déformé et muni d'une particule par un membre collatéral de sa famille, est celui d'un écrivain célèbre, Honoré de Balzac (voir généalogie d'Honoré de Balzac)
C'est, avec Max Rouquette, Bernard Manciet et Robert Lafont, un des auteurs majeurs de la littérature occitane du XXème siècle. Boudou est aussi un des romanciers les plus connus et appréciés des lettres occitanes contemporaines.
Contes - Imprégné de l'univers fantastique des contes traditionnels, Joan Bodon a remanié cet imaginaire à son écriture. Sont rassemblés ici les contes del Drac, contes del meu Ostal, contes de Viaur, Lo pan de Froment. IEO Edicions.
Contes dels Balssàs - Ces dix-huit contes situés dans la vallée du Viaur composent une sorte de généalogie (réelle ou imaginaire) inspirée à l'auteur Joan Bodon (Jean Boudou) par sa mère, Albania Balssa, elle-même grande conteuse et l'histoire de la famille de celle-ci.
CD de la collection Témoignage - Trésors d’Occitanie consacré à l’écrivain Jean Boudou, Contes del Drac.
Joan Bodon, l'homme & l'écrivain. "Quand j'étais enfant, je croyais que mon père était écrivain, car mon père écrivait des livres. Jeanine Boudou. Ostal Joan Bodon.
L'anèl d'aur - Joan Bodon - Un conte illustré par Claude Cohen-Dubrana. I.E.O. edicions
La Canson del paìs (1948) de Jean Boudou - Édition critique et commentée d'un recueil poétique par Élodie de Oliveira. Section Française de l'Association internationale d'études occitanes.
La grava sul camin - L’Evangèli de Bertomieu - Un grand roman de Jean Boudou : juste après la Seconde Guerre mondiale, le difficile retour au pays d'un jeune revenant du STO. Et en complément, L'Evangèli de Bertomieu. A Tots, IEO edicions.
La quimèra - Roman historique de Joan Bodon retraçant les aventures d’un rouergat pendant la guerre des camisards au XVIIe siècle. Edicions de Roergue.
La santa estèla del centenari - Un conte fantastique de Joan Bodon, une allégorie de l’avenir de l’homme et de la langue occitane. Edicions de Roergue.
La santa estèla del centenari - Un conte fantastique et une allégorie de l’avenir de l’homme et de la langue occitane, par Jean Boudou qui n'en finit jamais de surprendre son lecteur ! Collection A Tots 1 - IEO Edicions.
Las domaisèlas - L'òme que èri ieu - Double roman de Jean Boudou, deux œuvres étonnantes du grand écrivain. Ancienne édition (Edicions del Roergue: Épuisée) - Nouvelle édition disponible chez IEO edicions.
Las domaisèlas - L'òme que èri ieu - Double roman de Jean Boudou, deux œuvres étonnantes du grand écrivain. Nouvelle édition de 2015, collection A tots, IEO edicions.
Le dit de l'Oiseau gris - Bernard Vernières nous invite à déchiffrer la symbolique des Contes del meu ostal de Joan Bodon, pour mieux en goûter la richesse. Une lecture facile et passionnante aux éditions IEO (Textes & documents).
Lo libre de Catòia - un roman de Jean Boudou, traduit en français par Alem Surre Garcia. Réédition 2017 par IEO Edicions.
Le livre des grands jours - Un des très grands romans occitans de Jean Boudou, traduit ici en français. Collection Passatge, IEO edicions.
Limitas - Joan Bodon - Joan-Claudi Sèrras - Bernat Bergé. Colleccion Joventut. IEO Edicions.
Lo libre de Catòia - Un roman de Jean Boudou, qui tire son universalité de thèmes éternels : ceux des valeurs fondamentales, sans nostalgie, de l'intimité avec un petit pays et du souvenir de temps révolus.
Lo libre dels grands jorns - Un des très grands romans de Jean Boudou. Edicions del Roergue.
Poèmas - Joan Bodon. Terres de l'homme ou le monde poétique de Jean Boudou. La première édition intégrale bilingue de l’oeuvre poétique de Joan Bodon. Édition bilingue, Traduction française de Roland Pécout. IEO Edicions.