Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Autocollant Croix occitane +...
A nòstre biais - Apprendre...
Sète en chansons - Traditions chansonnières des ports du...
Lo XIII, aquò òc ! - Alan ROCH. L’occitan, comme le catalan,...
Henri Irénée Marrou, La source occitane - Lou libre de...
Sul camin dels contes - Contes dits par Camille Bilhac et...
Passejadas toponimicas - Pau Fabre. Chroniques de toponymie...
Lo Cap dins la ressalha (La tête dans...
Liens à visiter
Éditions L'aucèu libre, un épervier sans plus porta.
Les éditions associatives L’aucèu libre ont pour objectif principal de publier des textes (poésie, nouvelles, monographies, etc.) dont l’intérêt premier est la culture méditerranéenne.
Nées en 2003, ces éditions ont aujourd’hui publié plus de trente titres. Deux à trois titres sont prévus annuellement. Jusqu’à aujourd’hui, les textes publiés l’ont été essentiellement en langue provençale et en langue française. Tous les ouvrages sont illustrés.
...e los leons - …et les lions - Ce poème bilingue est une libre adaptation par Laurent Cavalié de "Diotime et les lions" de Henry Bauchau
Aprivadar la Camarda (Apprivoiser la Camarde) - Lisa Gròs. La conscience aigüe de la mort ne vint qu’après la projection de Nuit et brouillard d’Alain Resnais. L’horreur totale et une révolte éternelle contre cette folie incroyable du nazisme. Almine avait vu là tout le contraire des valeurs apprises dans son enfance et son adolescence. L'aucèu libre.
Babali - Folco de Baroncelli. Préface de Frédéric Mistral. Illustration de Solange Guiffrey. Éditions L'aucèu libre.
Briso de lus (Miettes de lumière) - Emmanuel Desiles. Moun istòri coumenço mounte calon li plour. Soulet lou riéu regolo. Carrejo tóuti li mourbin em'éu. Au founs dóu riéu soumiho l'escarpo. Comto mai de cènt an. Lis escarpo vivon long-tèms. L'escarpo se remèmbro rèn, e es tant miés... L'aucèu libre.
Cabassole - Roman de Marcel Audema - La vie d'un mas en Camargue entre les deux guerres, un témoignage ethnographique sur la vie Camarguaise dans la première moitié du vingtième siècle. Éditions L'aucèu libre.
Calabrun pèr un rèire país (Crépuscule pour un arrière-pays) suivi de L'estrange inacabat (L'étrange inachevé) - Marc Dumas. Quarante sonnets. Tantôt d'accès direct, tantôt plus hermétiques, ils évoquent l'itinéraire d'une vie. Poèmes en occitan provençal, avec traduction française. L'aucèu libre.
Camargue - Livre de Jean Giono avec des photographies de Michel Hugues - Editions L'aucèu libre.
Camin blu (Chemin bleu). La Camargue inspire les âmes les plus sensibles. Habité par la nature qui l'a vu naître et qui l'entoure au quotidien, Gaël Hemery a suivi les traces de la Bête du Vaccarès jusqu'aux fins fonds de la basse Camargue qu'il a sillonné dans ses moindres recoins. Recueil de poèmes bilingues provençal - français, photographies de...
Cançons - Songs par Moussu T e lei jovents. Toutes les chansons de Moussu T e lei Jovents (de « Mademoiselle Marseille » à « Artémis ») en un livre recueil. Plus de 160 pages avec traduction anglaise et illustrations de Blu. Éditions L'aucèu libre.
Cèu negre d'uno suprèmo lus (Ciel noir d'une suprême lumière) - suivi de - Mesclun de ma jouvènço (Mélange de jeunesse) - Recueil de poèmes du grand poète provençal Serge Bec : vingt poèmes du 21e siècle et vingt poèmes de jeunesse (1953-1955). L'aucèu libre.
Chivau, Chevaux - Un recueil bilingue de petits poèmes d'Estelle Ceccarini sur le thème du cheval de Camargue, illustré de belles photos en noir et blanc de Florent Gardin.
Cinquanta cinc sonets de Shakespeare - Cinquante-cinq sonnets de Shakespeare par Jean-Claude Forêt. La traduction en occitan de 55 sonnets originaux de l'auteur anglais William Shakespeare, avec la verson française de François-Victor Hugo. L'aucèu libre.
De mèu e de juscla (De miel et d'euphorbe) - Un second recueil de poèmes de Danielle Julien : des textes en prose, brefs et denses, où le désir pour l'aimé s'allie à l'évocation éblouissante des étendues camarguaises et des bords du Rhône. L'Aucèu libre.
Desesperanças salutàrias, diari literari - Désespérances salutaires, journal littéraire - Joan-Ives Casanòva. Je ne dis pas la nostalgie des temps anciens, la fin d’une époque pour condamner et refuser l’avenir, je dis l’origine dont l’écriture, dans la langue, est le témoin. L'aucèu libre.
Dilà, entre doas ribas - Dilà, entre deux rives - Denis Galvier. Un récit rythmé, contemporain, dans le bourg de Sommières auquel l'auteur a emprunté le cadre pour une fresque sociale douce amère, sorte de «thriller» à taille humaine. Un choc de mondes à l'échelle d'une petite ville... Édition bilingue en Français et Occitan. L'aucèu libre.
Dins la boca dau pòble d’Òc (Dans la bouche du peuple d’Oc) - Notes au fil des jours, au fil de moments qui rythmaient la vie de l'écrivain Max Rouquette alors âgé d'une trentaine d'années et médecin de campagne (1942-1945): le quotidien de la condition humaine, et la matière de ses oeuvres à venir, élément important de sa recherche d’un style nouveau...
DOROTÈA - Dorothée - Georges NESPOULOUS. Un roman qui se déroule à deux voix, sur des voies différentes qui finiront par se rejoindre, avec des retours sur les périodes de la guerre, de l’occupation et des années qui suivront dans le Rouergue. L'aucèu libre.
Dóu cimèu e dis Eime de Ventour is Escampado - Claude Lapeyre. L'aucèu libre.
Écrits autobiographiques - Jean-Henri Fabre. L'aucèu libre.
"Entre ceps et garrigues" (Entre socam e garrigas) de Jacquy Gil Traduction occitane de Joan-Maria Petit Photographie de Jacquy Gil
EU (Lui) - Miquèla Stenta. Ceci est une entreprise d’archéologie mémorielle. Tenter de reconstituer un homme à partir de morceaux usés par le temps, un vase brisé qui avait contenu une vie – chair, sentiments, esprit, actes, liens avec d’autres... Traduction française de l’auteure. Illustration de Raphaël Segura. L'aucèu libre.
"Fables" par Achille Mir Illustrations de Narcisse Salièros Avant-propos de Frédéric Mistral
Fables et Poésies (tome 2) - Jean-Henri Fabre. L'aucèu libre.
Fables et Poésies Françaises et provençales (Tome 1) - Jean Henri Fabre. De courts mais délicieux poèmes et des fables malicieuses pour tous les âges, à lire et à faire découvrir aux enfants ! L'aucèu libre.
Fabri de Peiresc - Pierette Bérengier, un seigneur et un sage de Provence (un segnour e un sage de Prouvènço) - Piereto Berengier nous fait découvrir Nicolas-Claude Fabri, le grand savant provençal, correspondant avec tous les grands intellectuels et érudits de son époque. L'aucèu libre.
Fuiet d'Hipnos - René Char. Feuilles d'Hypnos 1943-1944. Ces notes n'empruntent rien à l'amour de soi, à la nouvelle, à la maxime ou au roman. Traduction de Claude Lapeyre. L'aucèu libre.
Gardian suivi de Ousiris et Desubas - Yves Gourgaud. Version française et illustration de Paul Granell. L'Aucèu Libre.
"Jean Desrotour - Baba ti Mbororo - Le père des Mbororo" par Philippe Martin-Granel. Épopée d'un vétérinaire de l'Afrique centrale à l'Éthiopie. Éditions L'aucèu libre.
"L'ange d'equinossi" douze poèmes par Marc Dumas, en occitan et traduction française.
"L'élan des jours" (L'anar dels jorns) par Jacquy Gil - Traduction en occitan de Jean-Marie Petit - Préface de Madeleine Attal. Éditions l'Aucèu libre.
"L'élevage en Camargue Le taureau" par Folco de Baroncelli suivi de "La Mort de Prouvenço" de Jeanne de Flandreysy. Éditions L'aucèu libre.
L'Estanc de l'Ort (L'Etang de l'Or) - Recueil de poésie d'Alexandre Langlade - Préface de Philippe Gardy. Éditions L'aucèu libre.
L'Eternitat estraviada (L'Éternité égarée) - Recueil de quatre nouvelles de Jean-Yves Casanova, préoccupées par l'attente, le devenir des gens, de leurs personnalités, de leurs pensées, des corps comme des âmes, devenir qu'accompagne la fuite du temps... L'aucèu libre.
"L'istòri dóu pichot chivau" (L'histoire du petit cheval) - Une très belle histoire pour enfant écrite par Estelle Ceccarini à découvrir à travers les aquarelles de Grégory Bonfillon. L'aucèu libre.
L'ome que plantavo d'aubre (L'homme qui plantait des arbres) - Jean Giono. Traduction de Marcel Audema. L'aucèu libre.
La caraco – Raconte Camarguen - Recueil de trois nouvelles camarguaises de Jóusè d'Arbaud, textes introuvables depuis 1926, qui enchanteront les amoureux de la Camargue comme celles et ceux de la belle langue provençale.
La Huguenote - Robert Lafont - Traduit de l’occitan par Claire Torreilles. Roman historique sur le siège de Montpellier en 1622, dont le texte original était en occitan: L'Uganauda. L'aucèu libre.
La mountado vers lo Ventour – L'ascension du Mont Ventoux - Pétrarque. Un des textes philosophiques les plus connus et les plus importants de Pétrarque, dans une nouvelle traduction française mais surtout la première traduction provençale (par Marcel Audema) de Pétrarque qui passa sa jeunesse au pied du mont Ventoux. L'aucèu libre.
La nuèit, lo jorn (La nuit, le jour) - Ulisses Azibèrt. Version française de l’auteur. L'aucèu libre.
Lei contes de la Placeta e dau Cors Nòu - Les contes de la Placette et du Cours Neuf - Jòrgi Gròs. Réédition de six contes où La Placette, chère à l'auteur, y tient un rôle central. Il y fait vivre son petit peuple et les êtres imaginaires qui l'accompagnent. L'aucèu libre.
Lei contes de la sartan - Les contes de la sorcière - Danielle Julien, Gregory Bonfillon. Des contes inédits qui s'intègrent dans la tradition orale pour les enfants et les adultes, où l'on retrouvera le Drac, la Tarasque et la Chèvre d'or, la nuit de Noël et la Saint-Jean... L'aucèu libre.
Leis aventuras de Joseta Kroner (Les aventures de Josette Kroner) - Un récit noir mais réjouissant et légèrement déjanté de Matthieu Poitavin
Les Belles évanouies - Jean-Yves Casanova. Récit d’un amour impossible, l'auteur met en scène deux figures féminines insaisissables dont l’existence trop courte illustre une fragilité essentielle. En français, suivi du texte original en provençal. L'aucèu libre.
Li piado dóu matin (Les traces du matin) - Estelle Ceccarini. L'aucèu libre.
Lo curat de Cucugnan (le curé de Cucugnan) par Joseph Roumanille. Conte Provençal avec la traduction d'Alphonse Daudet, Préface d'Y. Gourgaud et P. Berengier. Éditions L'aucèu libre.
LO LURENC - Pèire Bonnet - L’homme de Lure. Dessins de Simon Otner. L'aucèu libre.
Lo salme de l'aganit - Le dernier psaume - Chantal Fraisse. Ce roman historique nous emmène en plein XIème siècle dans le monastère bénédictin de Moissac. Le héros est un tout jeune homme que les circonstances de ces époques parfois violentes ont conduit à vivre là. Mais l’Histoire a-t-elle besoin de lui ? Qui a besoin de lui, à part le vieux maître de...
Lou Camin de la Crous di Gardian - Max-Philippe Delavouët. Le chemin de la croix des gardians de Saint Georges: un sonnet à la mémoire de Folco de Baroncelli, un extrait d'une étude sur Joseph d'Arbaud, un poème de jeunesse à consonances « arbaudiennes ». L'aucèu libre.
Lou ramas de pin negre (Le rameau de pin noir) - Recueil de poésies provençales d'André Chamson (version française de l'auteur). L'aucèu libre.
Medoquinas (du Medoc) - Philippe Gardy. Il est possible que mes Medoquinas soient un écho, ne serait-ce que paradoxal et peu conscient, de cette impression de silence, d’amuissement. L'aucèu libre.