0 0
 

Élément(s) ajouté(s) récemment

Aucun produit

Livraison gratuite ! Livraison
0,00 € Total

Commander

Produit ajouté au panier avec succès

Quantité
Total

Il y a 0 produits dans votre panier. Il y a 1 produit dans votre panier.

Total produits TTC
Frais de port (HT) Livraison gratuite !
Total TTC
Continuer mes achats Commander

Auteurs/Artistes

De rusca e d'ombra (D'écorce et d'ombre) - Guy MATHIEU

L-9782917111796

Neuf

4 Eléments

En stock

10,00 €

De rusca e d'ombra (D'écorce et d'ombre) - Guy MATHIEU. Un long poème sur les guerres fratricides, en pensant entre autres au massacre des Vaudois et aux Résistants de toute sorte et de toutes les époques, donnant ainsi une intemporalité à ce fléau. En occitan provençal avec une traduction française de l'auteur en regard. L'aucèu libre.

Plus de détails

STATIC BLOCK

Fiche de données

TypeBroché
Année2023
LangueFrançais + Occitan Provençal
Pages36
Format14 x 14 cm
DistributeurL'aucèu libre
ISBN978-2-917111-79-6

Plus d'infos

De rusca e d'ombra (D'écorce et d'ombre) - Guy MATHIEU


Un long poème en occitan provençal avec une traduction française de l'auteur en regard.


La genèse de ce poème, qui fut d’abord écrit en occitan, suit un chemin de traverse. Voici ce qu’en dit le poète : « j’ai écrit ce long poème lors de l’éclatement de la Yougoslavie, mais sans y faire référence ; je fis ce texte sur les guerres fratricides (ne le sont-elles pas toujours ?), en pensant entre autres au massacre des Vaudois (enfumés dans une grotte près de chez moi),  aux Résistants de toute sorte et de toutes les époques. Je donnais ainsi une intemporalité à ce fléau que l’homme découvrit en inventant l’outil, ce qui revenait à inventer les armes ! Il fut presque intégralement publié avant l’an 2000, dans la revue “Oc”, sans traduction française. À l’occasion de nos rencontres ALEM à Zadar, en 2019, j’ai confié le poème à Vanda Miksic qui en a supervisé la traduction faite par ses étudiants de l’université de Zadar, et le résultat parut en croate dans la revue Tema, en 2020. Et ce n’est qu’à présent que ceux qui ne lisent pas le croate découvrent en occitan ou en français la totalité de ce poème ! Je ne voulais pas écrire sur l’actualité événementielle, ce que font très bien les journalistes, mais sur la violence humaine qui demeure d’actualité. Hélas ! »


Exemplaires numérotés et dédicacés par l'auteur.

Éditions L'aucèu libre.


L'auteur:

Guy Mathieu (Gui Matieu) est né en 1949 à l'Isle-sur-la-Sorgue et a passé son enfance à Goult dans le Lubéron.

Ethnolinguiste, poète, traducteur et écrivain occitan (Provence), il considère la traduction comme une oeuvre essentielle pour un écrivain.

Extrait:

Quand se nosian lei dets
dins l’ombra,
a la chut chut
sus d’armas vièlhas
Pas tant escondudas
que lo nom dei sordats

Quand les doigts se nouaient
dans l’ombre
à la dérobée
sur de vieilles armes.



Article critique:

C’est en occitan, sa langue maternelle, que Guy Mathieu tutoie le vent dans cette manière d’églogue méridionale. Y résonnent la roucoulade de l’oiseau, le bêlement de l’agneau, le gargouillis des ruisseaux, mais aussi le cliquetis presque étouffé des fusils…

Car, la plaine « au milieu des coquelicots/que tu voies ondoyer sur les vagues des blés » est peut-être un ancien champ de bataille. Le calme qui y règne est trompeur. Le narrateur le traverse pour retrouver la mémoire des guerres oubliées. C’est ainsi que le poème interpelle le narrateur, mais aussi par-devers lui, le lecteur pour le conduire sur le sentier de l’enfance. Mais, à l’instar d’Orphée qui revient des enfers, il ne fait pas se retourner…
On retrouve ici les échos de la violence originelle que vient attiser la Technique au grand dam de la Loi censée l’interdire. La guerre est la suspension de la « violence légitime » que l’État détient. On peut désormais tuer en toute bonne conscience. Que reste-t-il alors sinon la parole et la Poésie. Celui qui a tué ton frère/est peut-être ton voisin/, mais jamais il ne viendra voir/dans la pureté de tes yeux.

Article de Robert Burns, publié le 22 mars 2023 dans République métisse.

Avis

Aucun commentaire client pour le moment.

Donnez votre avis

De rusca e d'ombra (D'écorce et d'ombre) - Guy MATHIEU

De rusca e d'ombra (D'écorce et d'ombre) - Guy MATHIEU

De rusca e d'ombra (D'écorce et d'ombre) - Guy MATHIEU. Un long poème sur les guerres fratricides, en pensant entre autres au massacre des Vaudois et aux Résistants de toute sorte et de toutes les époques, donnant ainsi une intemporalité à ce fléau. En occitan provençal avec une traduction française de l'auteur en regard. L'aucèu libre.

Donnez votre avis

Les clients qui ont acheté ce produit ont également acheté...