Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Liens à visiter
L-9782378630706
Neuf
3 Eléments
En stock
15,00 €
Viatge de Gargantuà delà Garona - Anonyme
Manuscrit trobat a Pamperigossa
Transcriut per Jan Dalharí
Langue | Occitan |
Pages | 96 |
Format | 15 x 21 cm |
Distributeur | Letras d'òc |
ISBN | 978-2-37863-070-6 |
Bonus | Avec un lexique occitan-français |
Viatge de Gargantuà delà Garona - Anonyme
Manuscrit trobat a Pamperigossa
Transcriut per Jan Dalharí
« Demorat esconut dens un vielh manuscrit provassut, aci qu'avetz un viatge desconegut deu famós Gargantuà. Deu passage de Garona dinc a las montanhas pirenencas, sèt dias d'ua setmana meravilhosa e misteriosa.
Se voletz véder dançar las estelas, volar. dab los ausèths sauvatges, espiar a l'esconut los mistèris herotges deu sabat, garrapetar dab montanhous guarruts o enténer las paraulas geladas deus ajous disparescuts, ça-vietz donc acompanhar Gargantua dens lo son viatge iniciatic.»
Introduccion :
« Au legedor
Un dia de gran calor, quem vagà d'anar horrucar en solèr de haut en quista de soviers de familha. Au miei de quauques armarnacs e de vielhs comptes cubèrts de tarlacas ne trobèi pas arren de compte har.
Au cap d'ua pausa, qu'aperceboi totun, au darrèr d'ua arca de casso, vielhs pergamis provassuts, escrivuts en letra carolina, d'ua tinta vriuleta plan passida, ligats dens ua pèth d'anhèth qui èra demorada autan doça a la man com au prumèr dia.
Sus la cubèrta, que s'i podè léger un títol quasi esvanit :
“ Manuscrit trobat a Pamparigossa “.
Mès, a despart d'estar cubèrt de prova fina, qu'èra intacte, shens estar arroganhat per quauque arrat o per las arlas.
Que'u legoi a plaser e qu'estoi trucat de tira per las aventuras estranhas qui i èran contadas. N'èi pas gausat dinc adara parlar d'aquerò ad arrés de paur d'estar pres per un desentenut o un pèc fenit, mes lo vielhèr quem pren e quem cau espandir aus quate vents las vertats qui i son esconudas, abans d'anar har topins.
Que trobaràs donc ací, legedor curiós, la transcripcion completa, de l'A dinc a l'Izèda, deu manuscrit trobat en solèr de haut, o meilèu a Pamparigossa, tan precisaments e fidelaments com s'ei
podut transcríver.
Pósquias donc, amic legedor, arcuélher çò qui segueish benignament.
Lo transcriptor
Jan Dalharí, vertat es.»
Letras d'òc, 2025.
Aucun commentaire client pour le moment.