Recently added item(s)
No products
Links
L-9999000000235
New
This product is no longer in stock
20,00 €
Blanc la Goutte, poète de Grenoble, œuvres complètes, présentées et traduites par Gunhild Hoyer & Gaston Tuaillon, Grenoble, "Le Monde Alpin et Rhodanien", année 2002, 4e trimestre.
Year | 2002 |
Language | Arpitan (francoprovençal) |
Pages | 190 |
Format | 17,5 x 24 cm |
Distributor | Centre alpin et rhodanien d'ethnologie |
Label | Le monde alpin et rhodanien |
ISBN | 9770758443107 |
Annaa | 2002 |
Lenga | Arpitan (franco-provençau) |
Œuvres Complètes - Blanc la Goutte, poète de Grenoble.
Blanc la Goutte, poète de Grenoble, œuvres complètes, présentées et traduites par Gunhild Hoyer & Gaston Tuaillon, Grenoble, "Le Monde Alpin et Rhodanien", année 2002, 4e trimestre.
Entre 1729 et 1741, le marchand grenoblois Blanc la Goutte a rédigé en patois quatre poèmes, dont le fameux « grenoblo malhérou ». Il nous a indiqué son surnom et non son prénom qui aurait permis de le reconnaître. Ceux qui cherchaient l'auteur parmi les marchands nommés Blanc eurent de vifs débats, surtout après la découverte d'une lettre datée de 1733 qui donne l'âge de l'auteur. Qui est Blanc la Goutte, le beau-père ou le gendre ? Après avoir traduit les quatre poèmes, les auteurs de cette édition ont cherché tous les passages qui donnent des informations sur la vie de l'auteur. Ils ont ensuite tracé les étapes de la vie de François et d'André. La reconnaissance du véritable auteur permet de publier toutes ses œuvres, sans oublier la très belle épître de 1729 adressée à Mademoiselle****. Replacés dans le Grenoble de l'époque, les quatre poèmes peuvent être mieux compris et donnent une autre image de Blanc la Goutte.
La meilleure étude récente, qui contient tous les poèmes avec la traduction en français.
Table des matières:
Avant-propos 7 - 8
Introduction 9 - 56
Présentation des textes 57 - 60
L'Épitre sur les réjouissances (1729) 61 - 92
Introduction 61 - 67
Texte et traduction 68 - 92
Le Grenoblo Malhérou (1733) 93 - 130
Introduction 93 - 99
Texte et traduction 100 - 130
Le Jacquety de la Comare (sans date, vers 1740) 131 - 150
Introduction 131 - 137
Texte et traduction 138 - 150
La Coupi de la Lettra (1741) 151 - 168
Introduction 151 - 157
Texte et traduction 158 - 168
Index des noms propres 169 - 174
Glossaire du patois 175 - 185
Bibliographie. Livres et documents utilisés 187 - 189
No customer comments for the moment.