0 0
 

Élément(s) ajouté(s) récemment

Aucun produit

Livraison gratuite ! Livraison
0,00 € Total

Commander

Produit ajouté au panier avec succès

Quantité
Total

Il y a 0 produits dans votre panier. Il y a 1 produit dans votre panier.

Total produits TTC
Frais de port (HT) Livraison gratuite !
Total TTC
Continuer mes achats Commander

Auteurs/Artistes

Òbra en vèrs - Arthur RIMBAUD - IEO Agrandir

Òbra en vèrs - Arthur Rimbaud

Basé sur 2 avis

Voir les avis

L-9782859101225

Neuf

3 Eléments

En stock

12,20 €

Òbras en vèrs - Arthur Rimbaud. Traduit en occitan par J-F. David-Delhomme. IEO Provença.

Plus de détails

STATIC BLOCK

Fiche de données

Poids0.2 kg
TypeBroché
Année1991
Langueoccitan (provençal)
Pages125
Format13.5 x 20.5 cm
DistributeurIEO edicions - IDECO
LabelCREO Provènça (IEO)
ISBN2-859101-22-5

Plus d'infos

Òbras en vèrs - Arthur Rimbaud (1870-1872)
Traduit en occitan par Joan-Felip David-Delhomme.

Editions CREO Provènça (IEO), 1991.

Extraits:


OFÈLIA (occitan aupenc):
    Sus l'aiga calma e niera ente duèrmon las estèlas
    La blancha Ofèlia flòta coma un grand lis,
    Tot lentament, cojaa dins si lòngs vels...
    Dins lhi bòscs luenhs s'auvon de crits de chaça.
    Fai passa mila ans que la trista Ofèlia
    Passa, blanc fantasma, sus lo lòng flum borre.
    Fai passa mila ans que sa dòuça folia
    Murmura sa romança al ventolet de lo sera.
    L'aura baisa sas possas e desplea a coròlla
    Si grands vels cunats doçament da las aigas;
    Lhi sàlitz freiçonants ploron sus son espatla,
    Las canas se clinon sus son grand frònt sumiaire.
    Las nimfeas flapias sospiron a son entorn;
    Revelha de bòt, dins una vèrna que duèrm,
    Qualque ni, d'ente escapa un pichòt fremin d'ala
    - Un chant misteriós tomba da lhi astres d'òr.

OFÈLIA (provençal rodanenc):
    Sus l'aiga quieta e negra onte dòrmon d'estèlas
    La blanca Ofèlia antau qu'un grand ili, flotant,
    Vai lentament couchada entre sei lònguei telas...
    - Ai bòscs luenchs d'alalís s'ausisson mentretant.
    Despuei mai de mila ans passa, blanca trevança,
    La trista e doça Ofèlia, e son baujum, tot bas,
    A l'aureta dau vèspre alena sa romança,
    Despuei mai de mila ans, lòng dau fluvi negràs.
    Lo vent, baisant sei sens, desplega a cha petala
    Son grand veu per lo flux molament breçolat;
    Lei sauses fremissènts li ploran sus l'espatla,
    Sus son grand frònt ensier la sanha a pendolat
    Autorn d'ela un sospir de lòtus fleis s'exala.
    Desrevelha de còps un nis, e de la paur
    Fusa, au verne endormit, un pichòt fremin d'ala:
    - Un cantar misteriós plomba deis astres d'aur.

Avis

Aucun commentaire client pour le moment.

Donnez votre avis

Òbra en vèrs - Arthur Rimbaud

Òbra en vèrs - Arthur Rimbaud

Òbras en vèrs - Arthur Rimbaud. Traduit en occitan par J-F. David-Delhomme. IEO Provença.

Donnez votre avis

Avis clients

Avis à propos du produit
0
1★
0
2★
0
3★
0
4★
2
5★
10/10


Basé sur 2 avis

  • 5

    Plan polit

  • 5

    De belles poésies de Rimbaud, en occitan !



Les clients qui ont acheté ce produit ont également acheté...