0 0
 

Recently added item(s)

No products

Free shipping! Shipping
0,00 € Total

Check out

Product successfully added to your shopping cart

Quantity
Total

There are 0 items in your cart. There is 1 item in your cart.

Total products (tax incl.)
Total shipping (tax excl.) Free shipping!
Total (tax incl.)
Continue shopping Proceed to checkout

Authors/Artists

Òbra en vèrs - Arthur RIMBAUD View larger

Òbra en vèrs - Arthur RIMBAUD

Based on 2 reviews

Show reviews

L-9782859101225

New

3 Items

Available

12,20 €

Òbras en vèrs - Arthur Rimbaud. Traduct in occitan by J-F. David-Delhomme. IEO Provença.

More details

STATIC BLOCK

Data sheet

Weight0.2 kg
TypePaperback
Year1991
Languageoccitan (provence)
Pages125
Format13.5 x 20.5 cm
DistributorIEO edicions - IDECO
LabelCREO Provènça (IEO)
ISBN2-859101-22-5

More info

Òbras   en   vèrs.  Arthur  Rimbaud.  1870-1872
Traduit en occitan par J-F. David-Delhomme
Format 13.5x20.5 cm - 125 pages, broché, ocictan (provençal), 1991.
Autor : Arthur Rimbaud
Edicions : CREO Provènça (IEO)
ISBN : 2-859101-22-5
OFÈLIA (occitan alpenc):
Sus l'aiga calma e niera ente duèrmon las estèlas
La blancha Ofèlia flòta coma un grand lis,
Tot lentament, cojaa dins si lòngs vels...
Dins lhi bòscs luenhs s'auvon de crits de chaça.
Fai passa mila ans que la trista Ofèlia
Passa, blanc fantasma, sus lo lòng flum borre.
Fai passa mila ans que sa dòuça folia
Murmura sa romança al ventolet de lo sera.
L'aura baisa sas possas e desplea a coròlla
Si grands vels cunats doçament da las aigas;
Lhi sàlitz freiçonants ploron sus son espatla,
Las canas se clinon sus son grand frònt sumiaire.
Las nimfeas flapias sospiron a son entorn;
Revelha de bòt, dins una vèrna que duèrm,
Qualque ni, d'ente escapa un pichòt fremin d'ala
- Un chant misteriós tomba da lhi astres d'òr.
OFÈLIA (provençal rodanenc):
Sus l'aiga quieta e negra onte dòrmon d'estèlas
La blanca Ofèlia antau qu'un grand ili, flotant,
Vai lentament couchada entre sei lònguei telas...
- Ai bòscs luenchs d'alalís s'ausisson mentretant.
Despuei mai de mila ans passa, blanca trevança,
La trista e doça Ofèlia, e son baujum, tot bas,
A l'aureta dau vèspre alena sa romança,
Despuei mai de mila ans, lòng dau fluvi negràs.
Lo vent, baisant sei sens, desplega a cha petala
Son grand veu per lo flux molament breçolat;
Lei sauses fremissènts li ploran sus l'espatla,
Sus son grand frònt ensier la sanha a pendolat
Autorn d'ela un sospir de lòtus fleis s'exala.
Desrevelha de còps un nis, e de la paur
Fusa, au verne endormit, un pichòt fremin d'ala:
- Un cantar misteriós plomba deis astres d'aur.

Reviews

No customer comments for the moment.

Write a review

Òbra en vèrs - Arthur RIMBAUD

Òbra en vèrs - Arthur RIMBAUD

Òbras en vèrs - Arthur Rimbaud. Traduct in occitan by J-F. David-Delhomme. IEO Provença.

Write a review

Customer reviews

Reviews about this product
0
1★
0
2★
0
3★
0
4★
2
5★
10/10


Based on 2 reviews

  • 5

    Plan polit

  • 5

    De belles poésies de Rimbaud, en occitan !



Customers who bought this product also bought: