Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Liens à visiter
CD-9999000000441
Neuf
2 Eléments
En stock
16,00 €
Terra Blanca - Hombeline et Mohn. Album CD de chansons folks en provençal. L’union de deux univers: la poésie occitane et l’électronique. L’électronique prend l’espace, le texte et la voix traversent le temps. En ballade.
Type | CD album |
Année | 2020 |
Durée | 9 titres - 41 min |
Langue | occitan (provençal) |
Format | Digipack |
Distributeur | En Ballade Production |
Bonus | Livret des paroles et traduction |
Terra Blanca - Hombeline et Mohn (CD)
L’union de deux univers: la poésie occitane et l’électronique. L’électronique prend l’espace, le texte et la voix traversent le temps.
La couleur musicale du groupe est née de la rencontre d'Hombeline, chanteuse traditionnelle provençale, et de Mohn, musicien d'inspiration rock. Ce duo véhicule avec justesse la force spirituelle des légendes traversée par l'énergie percutante du rock et la fougue du flamenco.
Les chansons sont chantées en Provençal par Hombeline : "nous avons voulu véhiculer la force spirituelle des chansons traditionnelles occitanes avec l'énergie percutante du rock."
Avec un livret des paroles en occitan et la traduction en français.
En ballade Productions.
Notes d’intention pour l'album "Terra blanca":
Hombeline: Partager notre sagesse, notre folie. Mettre au service de ce duo nos compétences, nos savoirs faire artistiques et techniques. De l’inséparation à la liberté.
Mohn: Placer cette langue ancestrale dans une autre époque, celle de l’électronique et de l’électrique. Mettre de la terre dans les circuits imprimés de l’ordinateur. Mettre un macbook pro au milieu des champs.
Titres:
Artistes:
Paroles, musique et chant : Hombeline (Sauf n°3 Gilles Champeaux/ n°7 musique Hombeline et Mohn/ n°8 musique Mohn)
Arrangements, guitare et création sonore : Mohn
Enregistrement, mixage et mastering: Mohn, studio « Poétic and powerful » à Vedène
Traduction occitane : Paul Peyre, Serge Bec, Aline Riper
Graphisme: Robin Rouvière
Production: Cie En ballade / La voix en liberté.
Extrait:
Aquo sariá donc d’amar
Aquela fisança aquela enveja ?
Come fau estre fòrt per aceptar son impoténçia.
Come fau estre fòrt per aculhir sei paurs !
Come fau estre fòrt per ausar cavaucar aqueste chivau de luna.
Come fau estre fòrt per aculhir sei paurs
Come fau estre fòrt per aceptar son impoténçia.
La mendre desgaubiadura e lo fiòc dau fogau pòu cremar la maison.
Aimer serait donc ça.
Aimer serait donc ça, cette confiance cette envie ?
Comme il faut être fort pour accepter son impuissance,
Comme il faut être fort pour accueillir ses peurs.
Comme il faut être fou pour oser chevaucher ce cheval de lune.
Aimer serait donc ça, cette confiance cette envie ?
Comme il faut être fort pour accueillir ses peurs.
Comme il faut être fort pour accepter son impuissance
La moindre maladresse et le feu du foyer peut brûler la maison.
Texte et musique : Hombeline.
Traduction occitane: Serge Bec.
Présentation de l'album:
Une séquence de travail en studio lors de l'enregistrement de l'album "Terra blanca". Ce reportage a été réalisé pour France3 Provence-Alpes (Émission Vaqui, 2014) par Magali Gazzano et son équipe à Vedène.
Aucun commentaire client pour le moment.