Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Liens à visiter
Neuf
1 Elément
En stock
24,00 €
Istòria d’un sauvatjòt (Je suis cet enfant) - Sèrgi Carles. Récit autobiographique conté à hauteur d’enfant. Un enfant qui découvre le monde, pas à pas : la maison familiale, les voisins, le monde de l’école, les joies et les peines, les premiers drames, la vie quotidienne vécue entre deux langues, l’occitan (sous le nom de patois) et le français. Letras d'òc.
Type | Broché |
Année | 2022 |
Durée | 5 h |
Langue | Français + Occitan Languedocien |
Pages | 304 |
Format | 15 x 21 cm |
Distributeur | Letras d'òc |
Label | Camins |
ISBN | 978-2-37863-050-8 |
ISSN | 978-2-37863-068-3 |
Bonus | ou version Livre + CD MP3 |
Istòria d’un sauvatjòt - Je suis cet enfant - Sèrgi Carles
Un récit autobiographique conté à hauteur d’enfant.
Un enfant qui découvre le monde, pas à pas : la maison familiale, les voisins, le monde de l’école, les joies et les peines, les premiers drames, la vie quotidienne vécue entre deux langues, l’occitan (sous le nom de « patois ») et le français.
Pour jeunes et adultes, une histoire d'enfance en Aveyron au milieu du 20e siècle à travers des souvenirs de la vie quotidienne.
Serge Carles nous y fait partager son cheminement jusqu’à l’entrée à l’École Normale, passage dans un autre univers, dans une écriture autobiographique sensible et généreuse.
Livre bilingue: texte occitan (p. 7 à 139) suivi d’une version française de l’auteur (p. 141 à 283), avec un lexique occitan-français (p. 285 à 298).
Le livre est également disponible dans une version accompagnée d’un CD mp3 d'une durée de 5 h, avec la lecture du texte par l'auteur Serge Carles dans un occitan autant enraciné que maîtrisé.
(Choisir le type ci-dessus, juste en dessous du prix).
Collection Romans, racontes, novèlas, éditions Letras d'òc.
L’auteur:
Né à Vailhourles (Aveyron) en 1950. Après une longue carrière dans l’enseignement de l’occitan (Instituteur puis maître-formateur d’occitan), Serge Carles s’est consacré à la traduction d’oeuvres littéraires de fiction en prose.
Auteur du recueil Poèmas d’amor e de mòrt (Vent Terral, 1982), d’outils pédagogiques et de traductions littéraires, il continue à œuvrer pour transmettre une langue occitane héritée de ses origines paysannes, nourrie de littérature et en faire, dans les classes bilingues notamment, un outil d’éducation.
Avec Istòria d’un sauvatjòt, récit autobiographique de son enfance, il parcourt les chemins buissoniers d’une écriture plus personnelle.
Extrait:
"Mon plus lointain souvenir. Comme une ombre. Comme un songe.
'Fai lo signe de la crotz e vai-te'n manjar la sopeta'
"Fais le signe de croix et va manger ta soupe. C'est ce que me dit le vieux curé quand il voit que je ne parle pas français. Un vieux curé, forcément, pour moi, qui n'ai que cinq ou six ans.
"C'était les premiers temps d'école, nous commencions le catéchisme dès que nous alliions à l'école." (Le garçon de La Vergne, p. 142).
"Lo remembre mai luènh. Coma una ombra. Coma un sòmi.
'Fai lo signa de crotz e vai-te'n manjar la sopeta'
"Es çò que me ditz lo curat vièlh quand vei que parli pas francés. Un curat vièlh, forçadament, per ieu qu'ai pas que cinc o sièis ans. Èra dins los primièrs tempses d'escòla, que començàvem lo catechisme tanlèu anar a l'escòla." (Lo dròlle de la Vernha, p. 7).
Aucun commentaire client pour le moment.