Recently added item(s)
No products
Links
L-9782909160795
New
1 Item
Available
18,00 €
La murèna atendrà - La murène attendra - Danièle Estèbe-Hoursiangou. Occitan novel about a loving couple separated by Alzheimer's disease. Bilingual French-Occitan from Languedoc. Collection Terra Incognita, editions Reclams.
Type | Paperback |
Year | 2022 |
Language | French + Occitan of Languedoc |
Pages | 346 |
Format | 15 x 21 cm |
Distributor | Edicions Reclams |
Label | Collection Terra Incognita |
ISBN | 978-2-909160-79-5 |
La murèna atendrà - La murène attendra - Danièle Estèbe-Hoursiangou
(The moray eel will wait)
In this novel, Danièle Estèbe-Hoursiangou plunges us into an existential drama: the inexorable psychological distancing of the one who was and remains her only love, suffering from Alzeimer's disease. The feelings are mixed, sometimes contradictory or violent, without concession, without pathos. Reality, dream, fiction, all intertwine in a personal and secret conversation that takes us to the very heart of human complexity. A strong story of love and modesty.
The story follows a couple separated by Alzheimer's disease. Reality, dream, fiction, all intertwine in a personal and secret conversation but without pathos or medicine.
Bilingual novel French-Occitan from Languedoc (translation in languedocien by Eric Fraj).
Collection Terra Incognita 14, editions Reclams.
The author:
Danièle Estèbe Hoursiangou was born in Cahors in 1952. She spent her childhood between the Lot and the Ariège, her father's country. She studied Spanish in Bordeaux and later Occitan. She was a journalist for Sud Ouest.
In 2004, she met Bernard Manciet, which decided her to write poetry in Gascon, notably in Oc Revista of which she was editorial director from 2012 to 2017, as well as in some other magazines like Reclams.
She collaborates with the magazine Europe for the files Bernard Manciet, Bernard Lesfargues, Joseph Delteil and she publishes reviews and reviews on Sud Ouest Dimanche.
Estrach:
Le monstre vient d’entrer. Il est là. Il prend son temps. Et nous, nous avons grandi, beaucoup, beaucoup grandi pour l’impressionner et le tenir à distance. Nous sommes retournés à l’état premier du Nous, l’arme absolue pour l’anéantir, le rideau d’arbres pour le perdre en chemin, la corde de survie pour t’extraire de ses griffes. La lumière, la douceur, la mémoire essentielle contre tes terreurs, et pourtant…
Lo monstre ven d’intrar. Es aquí. Se pren lo temps. E nosautres, sèm venguts bèls, fòrça, fòrça bèls per l’impressionar e li ficar barralhas. Sèm tornats a l’estat primièr del Nosautres, l’arma absoluda per l’anientar, la cortina d’arbres per lo pèrdre pel camin, la còrda de subrevida per t’estraire de sos arpions. La lutz, la doçor, la memòria essenciala contra tas terrors, e pasmens…
No customer comments for the moment.