0 0
 

Recently added item(s)

No products

Free shipping! Shipping
0,00 € Total

Check out

Product successfully added to your shopping cart

Quantity
Total

There are 0 items in your cart. There is 1 item in your cart.

Total products (tax incl.)
Total shipping (tax excl.) Free shipping!
Total (tax incl.)
Continue shopping Proceed to checkout

Authors/Artists

Votz de Vermenanha e Ges

L-votz

New

Not sure

9,00 €

Votz de Vermenanha e Ges. Voci delle Valli Vermenagna e Gesso in poesia, teatro, racconti, storie di vita. Text bilinguas occitan-italian . Editing by Chambra d'Òc.

More details

STATIC BLOCK

Data sheet

TypePaperback
Year2010
LanguageOccitan + Italien
Pages136
Format21 cm
DistributorChambra d'Òc
LengaGraphie de "l'Escolo dòou Po" et graphie classique
Bonus1 CD

More info

Votz de Vermenanha e Ges

Votz da las Valadas Vermenanha e Ges en poesia, teatre, contas, estòrias de vida. Text bilinguas occitan-italian .

Voci delle Valli Vermenagna e Gesso in poesia, teatro, racconti, storie di vita.

"Voci di Vermenagna e Gesso" è frutto di un lavoro di testimonianza sulla lingua occitana iniziato molti anni fa con la creazione del Dizionario Occitano Robilante-Roccavione e poi continuato con il "Servici de la lenga occitana", lo sportello linguistico creato dalla Comunità Montana Gesso-Vermenagna (ora denominata Comunità Montana delle Alpi del Mare). Questa pubblicazione nasce per dar voce a quei testimoni della lingua occitana che da tempo operano in queste valli creando poesie, racconti e pièce teatrali, come Giacomo Bellone di Limone, Rino Giordano di Vernante, Mario Fantino di Roaschia e altri amanti della lingua del loro paese.
I testi sono presentati in italiano e in occitano (in grafia Escolo dòou Po e in grafia classica) e recitati in lingua.

Il libro è suddiviso in diverse sezioni, con testi di varie tipologie nell'occitano delle valli Vermenagna e Gesso scritti sia in Escolo dóu Po, sia in normalizzata.

Nella prima sezione troviamo le poesie di Giacomo Bellone (Dzacoulin Bourtela, 1946) di Limone Piemonte accompagnate dall'audio delle letture eseguite dall'autore. Seguono la farsa 'Na bona courenta ranja tout di Rino Giordano di Vernante, il racconto Ëstoria ët la casina di Margherita di Robilante, il racconto popolare di Roccavione Ou sarpënt d'l bandìa, un discorso nella parlata di San Magno di Roccavione, una sezione dedicata alle poesie e ad un racconto di Mario Fantino (Grièt) di Roaschia, l'Estòria de la Maledia di Gian Piero Audisio. Infine, l'ultima sezione contiene testimonianze di vita di persone che vivono a Valdieri. Tutti i testi sono scritti sia in grafia concordata, sia in grafia classica.

Voci delle Valli Vermenagna e Gesso in poesia, teatro, racconti, storie di vita sono pubblicate in un volume cartaceo, accompagnato da un cd audio con le voci dei protagonisti (da richiedere a chambradoc@chambradoc.it). La pubblicazione nasce per dar voce a quei testimoni della lingua occitana che da tempo operano in queste valli creando poesie, racconti e pièce teatrali. Si inizia da Limone con la raccolta poetica di Giacomo Bellone, un poeta occitano di grande valore. Oltre alle sue poesie è anche pubblicato e recitato il “Testamant dal Dzandoumeni: Ant al 1900 e subbia / troubant-me ‘nt i darèr moumant, / ai pansá ban d’d fár / doue riggue d’ testamant..”

Per Vernante è di scena una farsa di Rino Giordano: “’Na bona courenta ranja tout” interpretata nel cd dalla Compagnia teatrale di Vernante. “Vous – Sala ed’ n’ostou; ën taou coun d’ sù trei o catre boutelie e trei bichei; lou mantil dal taou ariva ësquèzi a touchâ lou parquèt`. Prima sena. Vous - Petou, Toni e Jan, ja mes bëvù, grinhën e pàrlën a aouta vous. L’è Petou que parla: Petou - Patroun! oh patroun! pourté n’aouta boutelia, quësta isì i-é vœada! e d’aquèl bon!..”

Per Robilante è stato pubblicato il racconto di Margherita Romano “Estoria et la casina” che si può ascoltare anche dalla sua viva voce sul cd. “A Robilante c’è la Cascina, una piccola borgata ai piedi della collina. È vecchia come Matusalemme, ma rispettata da chi lì è cresciuto e ha messo su famiglia. Allegri, laboriosi e canterini sono: i Giordano, i Giraudo, i Vallauri, i Sordello e quelli di Annamaria. La Cascina era proprietà del conte Nicolis che poi l’ha vendua per disperazione perchè si dice che i suoi affari andavano a rotoli...”.

A Roccavione Germana Avena ci racconta la storia popolare de “Ou sarpënt¨ d’la Bandia: tanti tanti anh fa, coura findi i bestie parlàvën, i era ën teit chot chot tacà a ën bosc, ounta i istazia ën pare, na mare, ën fi e na fia. Ën dì la mare manda i doue ëpchœt ënt ou bosc, për miole......” ed inoltre L. Artusio, G. Giraudo, E. Macario pubblicano la” Parlata di San Magno del 2001”, raccontata nel cd dalla voce di Renzo Artusio. Seguono poi per Roaschia poesie e racconti di Mario Fantino letti da Gianni Giraudo, la “Storia della Maledetta” scritta e recitata da Gian Piero Audisio per Entracque e si termina con ben 18 testimonianze di vita di gente di Valdieri. I testi sono bilingue italiano-occitano (nelle versioni Escolo dòou Po e normalizzata). Un lavoro prezioso che dimostra una vitalità territoriale spesso misconosciuta e poco valorizzata.


Textes en occitan (graphie de "l'Escolo dòou Po" et graphie classique) et en italien, avec un CD audio.

Editing by Chambra d'Òc (Italy).

Reviews

No customer comments for the moment.

Write a review

Votz de Vermenanha e Ges

Votz de Vermenanha e Ges

Votz de Vermenanha e Ges. Voci delle Valli Vermenagna e Gesso in poesia, teatro, racconti, storie di vita. Text bilinguas occitan-italian . Editing by Chambra d'Òc.

Write a review

Customers who bought this product also bought: