91 1 376,20 € 0
 

Recently added item(s)

La Ciutat deis Eolianas - Frederic Vouland - ATS 131
Cants e musicas del païs gresinhòl
Una cadena de voses
25,00 €
Zizanie sans le métro - Jacques Bretaudeau
L'om qu'ou soumnàvat 'd piënte - Jean Giono (version in francoprovençau)
Bartàs Party - Mauresca Fracàs Dub (CD live)
Massilia n°1 - Massilia Sound System
Vouiàgi en Chino - Pierre Dominique Testa
Moko - Djé Balèti (CD)
15,00 €
Lux veneris - Joan-Ives Casanòva
Ors - Artús (CD)
12,00 €
Villàs de femnas - Miquèl Decòr
Cançons del meu vilatge (chansons de mon village) - CORDAE La Talvera (book + CD)
Tatouage éphémère Croix au poing
Romette d'Éole et de Phébus - Fred Lafont-Féraud
Ara - Rodín (CD)
12,00 €
Peintres de la garrigue des Cévennes et des Causses - Alain Laborieux, Robert Faure
La murèna atendrà - La murène attendra - Danièle Estèbe-Hoursiangou
Las aventuras de Pinòqui, Istòria d’una marioneta - Carlo Collodi - Traduccion en occitan alpin oriental da Arturo Viano
Pouesies Gascoues (1620) - André Du Pré
Aronde (CD)
12,00 €
Textes occitans pour les lycées - Éd. provençale - Jean-Claude Serres
Legendari d’Occitània (Légendaire d’Occitanie) - Daniel Loddo
Le Canigó, une île éphémère en Provence - El Canigó, illa efímera de Provença - Alain Origné
Tambourinaire - Montanaro (CD)
Poèmas Causits (1966-1975) - Seamus Heaney
La Sarramauca - Miquèl Decòr
Sticker Made in Aqui (oc cross)
La cuisine provençale de tradition populaire - René Jouveau
Puput - Cocanha (Vinyl)
20,00 €
Obra Poëtica Occitana - Renat NELLI
Sus lou pountin - Roulando FALLERI
Los sants innocents - Miguel Delibes
Ton bal ! - Mbraia (CD)
15,00 €
La mimesis et son refus dans la littérature occitane (et autres essais) - Laurent ALIBERT
Antò piturina - Lanteri Didier (with 3 CD)
La nuèit folzejada - Franc Bardòu
Prouvènço d'aro - subscription (1 year)
Quincarelet - Cançons d'Occitania - La Talvera
La grana de la prima : Lo secrèt del bòsc de Grefuèlh - Alan ROCH
Textes occitans pour les lycées - Éd. nord occitane - Jean-Claude Serres
Lou Baile Anfos Daudet - Batisto Bonnet
Talhs - Jaumes Privat
15,00 €
Qualques balas dins la pèl - Quelques balles dans la peau - Franc Bardòu
Autrefois, la Vallée de la Clarée - Jean-Louis Gonon
Antòni BIGOT, òbra religiosa - Jòrdi PELADAN
Rendetz-vos au cementeri - Joan Ganhaire - ATS 231
La vache sur le clocher et autres contes à rire en Provence - Jean-Luc Domenge
Lei contes dau Pardès - Bernard ELY
Occitans sens o saber ? - Maria Clara Viguèr
L'Operà d'Aubais e lo Tresaur de Substancion - Joan-b. Fabre - ATS 78
Mots du Champsaur – Hautes-Alpes - Claudette Germi
Pour la langue d'oc à l'école - Yan Lespoux
Natures de l'eau en Ubaye - Patrick Boit et Jacqueline Garino
Setòrias - Frederic Fijac
10,00 €
Récits et contes du Dauphiné - Eloi Abert
Un solelh sul cap - Un soleil sur la tête - Jeanne Taboni Misérazzi
La Cigale et la Fourmi et autres poèmes provençaux - Jean-Henri Fabre
Anniversari - Massilia Sound System (Vinyl)
Una femna l'autra, la vida... contes e racontes - Miquèla Cabayé-Ramos
Trobo prouvençalo – Poèmes provençaux - Henri Bosco
Memòris camins, pensaments e dolors d'un enfant de Bòrs - Ferran Delèris
Philippe Gardy - Trésors d'occitanie
Senher Dalfin - Flor Enversa (CD)
Beluguet - Mar de Berra
7,00 €
L'espace occitan dans l'Histoire - Georges Labouysse
LE VRAI VISAGE DU CATHARISME - Anne Brenon
On sait qu'on est d'Occitanie quand on dit… Isabelle Jourdan
Le Cartulaire d’Oloron - Jean Eygun
Los gavians del Morre Blanc - Jaumet Demèsa
La fada multicarta - Micheu Chapduelh
Se canta que cante - Occitans songs collection - La Talvera
La musique de notre roseau - André Bérard (Poésie de l'Alpe)
La Coa de la Cabra - Cristian Laus
Pichons vos vau contar... - Petits, je vais vous raconter... - Aimat Tastaire
La mòrt vai mai regde que lo vent - Joan Ganhaire - ATS 217
Lou pichot tresor - Xavier de Fourvières - Provençal-français
Quatuor de Galoubets-Tambourins - Belouga Quartet (CD)
Les mathématiques / Las matematicas - Lexique thématique français-occitan
Aprivadar la camarda (Taming the Camarda) - Lisa Gròs
Tot en Camin - Tout en Chemin - Jòrdi PELADAN
Edat Mejana occitana : 4 films - Michel GAYRAUD (DVD)
Le moyen occitan cantalien - Jean Vezole
Sus lo viu - Sarà Laurens
10,00 €
Mitologicas - Philippe Gardy
Made in "France" - Ives Roqueta - ATS 66
Nosautres - Evgueni Zamiatin (Traduction occitane de Joan Ros)
Sticker ÒC + cross and star (yellow on red and black background)
Toponymie Cévenole - Les noms de lieux de Ventalon-en-Cévennes - Gérard TAUTIL
Vent de sable - Joan GANHAIRE - ATS 224
Trésor des fables d'Auvergne-Rhône-Alpes en francoprovençal (volume 2) - Jean-Baptiste Martin

No products

37,85 € Shipping
1 414,05 € Total

Check out

Product successfully added to your shopping cart

Quantity
Total

There are 91 items in your cart. There is 1 item in your cart.

Total products (tax incl.) 1 277,17 €
Total shipping (tax excl.) 37,85 €
Total (tax incl.) 1 414,05 €
Continue shopping Proceed to checkout

Authors/Artists

Lo Pichon Micolau en provençau - Le Petit Nicolas en provençal : langue d'oc - Sempé et Goscinny

Based on 1 review

Show reviews

L-9782915732917

New

2 Items

Available

15,00 €

Lo Pichon Micolau en provençau - Le Petit Nicolas en provençal : langue d'oc - René Goscinny et Jean-Jacques Sempé. Six histoires extraites de « La rentrée du Petit Nicolas », en version bilingue français et occitan provençal, traduit par Michel Alessio. Es chanut ! IMAV éditions - Collection "Langues de France".

More details

STATIC BLOCK

Data sheet

TypePaperback
Year2016
LanguageFrench + Occitan Provençal
Pages156
Format18,2 x 18,6 cm
DistributorIMAV éditions
LabelCollection Langues de France
ISBN978-2-915732-91-4

More info

Lo Pichon Micolau en provençau - Sempé et Goscinny


Le Petit Nicolas en provençal, traduction occitane de Michel Alessio

Voici le chef-d'œuvre de Goscinny et Sempé traduit en provençal, dialecte de l'occitan-langue d'oc.


Le Petit Nicolas, illustré par Jean-Jacques Sempé, a été écrit par le célèbre scénariste d’Astérix : René Goscinny.
« Lo Pichon Micolau en provençau » s’adresse aux enfants et à leurs parents ainsi qu’à tous ceux qui ont à cœur de faire vivre leur patrimoine linguistique. Des milliers d’enfants ont découvert le plaisir de la lecture avec les aventures du célèbre écolier, Le Petit Nicolas. Désormais, en famille ou à l’école, les nouvelles générations pourront dire : « Es chanut ! » (C’est chouette !).

 

Le provençal est l’une des variantes de la langue d’oc aux côtés du gascon, du languedocien, du limousin, de l’auvergnat, du vivaro-alpin et du niçois.

Plus de 100 000 personnes parlent ou comprennent le provençal sur un territoire qui comprend les départements des Bouches du Rhône (13) , du Vaucluse (84) et du Var (84) ainsi que dans une partie du Gard (30) , des Alpes de Hautes Provence (04) et des Alpes-Maritimes (06).


Six histoires extraites de La rentrée du Petit Nicolas traduites en provençal :

1 - On va rentrer / Anam rintrar
2 - Les Invincibles / Leis Invincibles
3 - La cantine / La cantina
4 - Souvenirs doux et frais / Remèmbres doçs e frescs
5 - La maison de Geoffroy / L'ostau de Jaufré
6 - Excuses / Escusas

Traduction de Michel Alessio.

Préface d'Anne Goscinny. IMAV éditions - Collection "Langues de France".

IMAV éditions - Colleccion "Langues de France".


Édition bilingue :
• Les histoires en provençal sont présentées en regard du texte en français.
• Un lexique provençal/français est disponible ainsi qu'une carte du dialecte provençal de la langue occitane.


Voir les autres versions occitanes :
en occitan vivaro-alpin ,  en occitan niçois , en occitan languedocien ,  en occitan auvergnat ,  en occitan limousin ,  en occitan gascon.


Extrait :
"Mamà diguèt que deman aneriam crompar de causas per la rintrada.
– Que causas ? demandèt papà.
– Fòrça causas, respondèt mamà. Entre tant : un cartable novèu, una trossa, e puei de cauçaduras.
– Mai de cauçaduras ? cridèt papà. Aquò's pas possible ! Se lei manja !
– Non, mai manja de sopa pèr crèisse, diguèt mamà. E quand crèis, sei pès crèisson péreu."
(Chapitre 1, "On va rentrer / Anam rintrar").



Le traducteur:

Michel Alessio, né à Marseille, formé en littérature et linguistique, travaille au ministère de la Culture à Paris après avoir grandi et étudié dans la région Provence-Alpes-Côte d’Azur.
Attaché à la pluralité culturelle, il a contribué à divers ouvrages sur les langues de France, l’orthographe et les évolutions du français contemporain.
Alessio a choisi pour cette traduction, la graphie classique.
Il avait déjà traduit voici quelques années, du yiddish, La langue des Juifs du Pape, de Zosa Szajkowski (Vent Terral, 2010).


L'occitan:

Difficile d’estimer précisément le nombre de personnes qui comprennent plus ou moins, parlent ou écrivent la Langue d’Oc dans toutes ses composantes dont le provençal.
Les estimations les plus sérieuses situent entre 500 et 700 000 le nombre d’occitanophones. L’occitan est enseigné dans divers établissements, comme les Calandretas et dans les écoles de la République, au collège et au lycée. C’est une épreuve du bac en LV II ou III.
Plusieurs universités dispensent des cours : Bordeaux, Toulouse, Montpellier, Aix, Nice, Clermont, Limoges, et Paris (Paris IV et Paris VIII). Au total, cet enseignement concerne 70 000 à 90 000 élèves selon les années, et quelques centaines d’enseignants.

Reviews

No customer comments for the moment.

Write a review

Lo Pichon Micolau en provençau - Le Petit Nicolas en provençal : langue d'oc - Sempé et Goscinny

Lo Pichon Micolau en provençau - Le Petit Nicolas en provençal : langue d'oc - Sempé et Goscinny

Lo Pichon Micolau en provençau - Le Petit Nicolas en provençal : langue d'oc - René Goscinny et Jean-Jacques Sempé. Six histoires extraites de « La rentrée du Petit Nicolas », en version bilingue français et occitan provençal, traduit par Michel Alessio. Es chanut ! IMAV éditions - Collection "Langues de France".

Write a review

Customer reviews

Reviews about this product
0
1★
0
2★
0
3★
0
4★
1
5★
10/10


Based on 1 review

  • 5

    parfièch



Customers who bought this product also bought: