Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Liens à visiter
L-3600125014011
Neuf
2 Eléments
En stock
5,00 €
Jos la clujada - Arsèni Vermenosa. "Quand il chante son Cantal à travers fables, travaux et jours, il se situe à l'opposé du poète localiste." (Yves Rouquette, à propos d'Arsène Vermenouze). Réédition au format de poche de l’œuvre poétique occitane du Félibre cantalien, avec notes. ATS 54-55, IEO Cantal.
Type | Broché |
Année | 1979 |
Langue | Occitan Auvergnat |
Pages | 328 |
Format | 11 x 18 cm |
Distributeur | IEO edicions - IDECO |
Label | A tots |
ISBN | 2-85910-002-4 |
Jos la clujada - Arsèni Vermenosa - ATS 54-55
Un volume de poèmes et contes en vers, dans une réédition au format de poche, de l’œuvre occitane du Félibre cantalien d'après l'édition de 1908, avec notes de vocabulaire en bas de page.
Vermenouze ? Voici un extrait de sa présentation par Yves Rouquette dans "En occitan, une histoire buissonière de la littérature d'oc" :
"Quand il chante son Cantal à travers fables, travaux et jours, il se situe à l'opposé du poète localiste. Sa patrie, il le sait et il le dit, c'est l'Occitanie tout entière, des Alpes à la Gascogne comprise, de l'Auvergne à la mer, qu'il appelle selon la terminologie de l'époque 'Miègjorn'. Il sait aussi que c'est la même langue, une dans sa diversité, qui en fait l'unité, et pour la défendre il en appelle, bien avant Pierre-Jakez Hélias, à l'orgueil confondu avec le goût de la liberté... :
La libertat d'escriure e de parlar sa lenga
Se deu pas demandar jamai
Se deu pas demandar, enfants, cau que se prenga
Sens dire a degun : se vos plai..."
Un volume de poèmes et contes en vers, dans une réédition au format de poche, de l’œuvre occitane du Félibre cantalien d'après l'édition de 1908, avec notes de vocabulaire en bas de page.
En occitan languedocien (graphie classique), illustrés de beaux dessins en noir et blanc de Felip Sabatier.
Arsène Vermenouze. Préface et présentation : Majoral Jean Fay et Pierre Boissière.
Collection A Tots 54-55, édition IEO Cantal - Ostal del libre.
Aquò's ieu, les enfants, que sèi lo capiscòl, Aquel òme frostit, garraprim, borra grisa, Que n'a gaire de carn, de graissa non pas brisa, Mès totjorn lo fusilh sul còl... (Als Escoliers d'a Maur)...
Aucun commentaire client pour le moment.