91 1 376,20 € 0
 

Élément(s) ajouté(s) récemment

La Ciutat deis Eolianas - Frederic Vouland - ATS 131
Cants e musicas del païs gresinhòl
Una cadena de voses - André Brink, Sèrgi Carles
Zizanie sans le métro - Jacques Bretaudeau
L'om qu'ou soumnàvat 'd piënte - Jean Giono (francoprovençau)
Bartàs Party - Mauresca Fracàs Dub (CD)
Massilia n°1 - Massilia Sound System (Vinyle)
Vouiàgi en Chino - Pierre Dominique Testa
Moko - Djé Balèti (CD)
15,00 €
Lux veneris - Joan-Ives Casanòva
Ors - Artús (CD)
12,00 €
Villàs de femnas - Miquèl Decòr
Cançons del meu vilatge (chansons de mon village) - CORDAE La Talvera (Livre + CD)
Tatouage éphémère Croix au poing
Romette d'Éole et de Phébus - Fred Lafont-Féraud
Ara - Rodín (CD)
12,00 €
Peintres de la garrigue des Cévennes et des Causses - Alain Laborieux, Robert Faure
La murèna atendrà - La murène attendra - Danièle Estèbe-Hoursiangou
Las aventuras de Pinòqui, Istòria d’una marioneta - Carlo Collodi - Traduccion en occitan alpin oriental da Arturo Viano
Pouesies Gascoues (1620) - André Du Pré
Aronde (CD)
12,00 €
Textes occitans pour les lycées - Éd. provençale - Jean-Claude Serres
Legendari d’Occitània (Légendaire d’Occitanie) - Daniel Loddo
Le Canigó, une île éphémère en Provence - El Canigó, illa efímera de Provença - Alain Origné
Tambourinaire - Montanaro (CD)
Poèmas Causits (1966-1975) - Seamus Heaney (Flor Enversa n° 4)
La Sarramauca - Miquèl Decòr
Autocollant Made in Aqui (croix oc)
La cuisine provençale de tradition populaire - René Jouveau
Puput - Cocanha (Vinyle)
20,00 €
Obra Poëtica Occitana - Renat NELLI
Sus lou pountin - Roulando FALLERI
Los sants innocents - Miguel Delibes, Sèrgi Carles
Ton bal ! - Mbraia (CD)
15,00 €
La mimesis et son refus dans la littérature occitane (et autres essais) - Laurent ALIBERT
Antò piturina - Lanteri Didier (inclus 3 CD)
La nuèit folzejada - Franc Bardòu - ATS 156
Prouvènço d'aro - Abonnement (1 an)
Quincarelet - Cançons d'Occitania - La Talvera
La grana de la prima : Lo secrèt del bòsc de Grefuèlh - Alan ROCH
Textes occitans pour les lycées - Éd. nord occitane - Jean-Claude Serres
Lou Baile Anfos Daudet - Batisto Bonnet
Talhs - Jaumes Privat
15,00 €
Qualques balas dins la pèl - Quelques balles dans la peau - Franc Bardòu
Autrefois, la Vallée de la Clarée - Jean-Louis Gonon
Antòni BIGOT, òbra religiosa - Jòrdi PELADAN
Rendetz-vos au cementeri - Joan Ganhaire - ATS 231
La vache sur le clocher et autres contes à rire en Provence - Jean-Luc Domenge
Lei contes dau Pardès - Bernard ELY
Occitans sens o saber ? Maria Clara Viguèr
L'Operà d'Aubais e lo Tresaur de Substancion - Joan-Batista Fabre - ATS 78
Mots du Champsaur – Hautes-Alpes - Claudette Germi
Pour la langue d'oc à l'école - Yan Lespoux
Natures de l'eau en Ubaye - Patrick Boit et Jacqueline Garino
Setòrias (Sétoises) - Frederic Fijac
Récits et contes du Dauphiné - Eloi Abert
Un solelh sul cap - Un soleil sur la tête - Jeanne Taboni Misérazzi
La Cigale et la Fourmi et autres poèmes provençaux - Jean-Henri Fabre (Alain Viau)
Anniversari - Massilia Sound System (Vinyle)
Una femna l'autra, la vida... contes e racontes - Miquèla Cabayé-Ramos
Trobo prouvençalo – Poèmes provençaux - Henri Bosco
Memòris camins, pensaments e dolors d'un enfant de Bòrs - Ferran Delèris
Philippe Gardy - Trésors d'occitanie (CD)
Senher Dalfin - Flor Enversa (CD)
Beluguet - Mar de Berra
7,00 €
L'espace occitan dans l'Histoire - Georges Labouysse
Le Vrai Visage du Catharisme - Anne Brenon
On sait qu'on est d'Occitanie quand on dit… Isabelle Jourdan
Le Cartulaire d’Oloron - Jean Eygun
Los gavians del Morre Blanc - Jaumet de Mèsa
La fada multicarta - Micheu Chapduelh
Se canta que cante - Recueil de chants occitans - La Talvera
La musique de notre roseau - André Bérard (Poésie de l'Alpe)
La Coa de la Cabra - Cristian Laus
Pichons vos vau contar... - Petits, je vais vous raconter... - Aimat Tastaire
La mòrt vai mai regde que lo vent - Joan Ganhaire - ATS 217
Lou pichot tresor (dictionnaire Provençal-Français) - Xavier de Fourvières
Quatuor de Galoubets-Tambourins - Belouga Quartet (CD)
L'informatique / L'informatica - Lexique thématique français-occitan
Aprivadar la Camarda (Apprivoiser la Camarde) - Lisa Gròs
Tot en Camin - Tout en Chemin - Jòrdi PELADAN
Poésie d'Amour et de Guerre du Moyen-âge occitan - Michel GAYRAUD (DVD)
Le moyen occitan cantalien - Jean Vezole
Sus lo viu - Sarà Laurens - ATS 188
Mitologicas - Mythologiques - Philippe Gardy
Made in "France" - Ives Roqueta - ATS 66
Nosautres - Evgueni Zamiatin (Traduction occitane de Joan Ros)
Autocollant ÒC + croix et étoile (jaune sur fond rouge et noir)
Toponymie Cévenole - Les noms de lieux de Ventalon-en-Cévennes - Gérard TAUTIL
Vent de sable - Joan GANHAIRE - ATS 224
Trésor des fables d'Auvergne-Rhône-Alpes en francoprovençal (volume 2) - Jean-Baptiste Martin

Aucun produit

37,85 € Livraison
1 414,05 € Total

Commander

Produit ajouté au panier avec succès

Quantité
Total

Il y a 91 produits dans votre panier. Il y a 1 produit dans votre panier.

Total produits TTC 1 277,17 €
Frais de port (HT) 37,85 €
Total TTC 1 414,05 €
Continuer mes achats Commander

Auteurs/Artistes

Pouèmo 5 - Mas-Felipe Delavouët

L-9782900420258

Neuf

1 Elément

En stock

16,00 €

Pouèmo V - Mas-Felipe Delavouët. Cant de la tèsto pleno d’abiho (Chant de la tête pleine d’abeilles). Poèmes provençaux avec traduction française. C.R.E.M. - A l'asard Bautezar !

Plus de détails

STATIC BLOCK

Fiche de données

TypeBroché
Année1991
LangueFrançais + Occitan Provençal
Pages188
Format14 x 22.5 cm
DistributeurA l'asard Bautezar !
LabelC.R.E.M.
ISBN2-904202-5-8

Plus d'infos

Pouèmo 5 - Mas-Felipe Delavouët

Poèmes provençaux avec traduction française.

Pouèmo V : Cant de la tèsto pleno d’abiho (Chant de la tête pleine d’abeilles)


Centre de recherches et d'études méridionales (CREM), Saint-Rémy-de-Provence, 1991.
Distribution: A l'asard Bautezar !


(Ce livre est « non massicoté »: ses feuilles ne sont pas coupés, nécessitant l’utilisation d’un coupe-papier pour pouvoir lire l'ouvrage).


L'auteur:

Né le 22 février 1920 à Marseille, Max-Philippe Delavouët a passé toute sa vie au mas familial du Bayle-Vert, à Grans, en lisière de Crau, jusqu’à sa mort, en 1990. C’est là qu’il composa Pouèmo, somme poétique écrite en provençal avec traduction française publiée en cinq volumes, de 1971 à 1991.



Extraits: chant VII

 

Eu, de l’estounamen sènt sis iue se gounfla

que tant de maubre à bóudre e de test de téulisso,

tant de coulouno routo e de pourtegue ascla

ié vènon remembra lis oustau long di liço

e, dins li tros d’un quiéu-de-four,

la baselico en glòri à la crous dóu cafour.

 

Lui, de l’étonnement, sent ses yeux se gonfler,

car tant de marbres épars et de tessons de toitures,

tant de colonnes brisées et de portiques lézardés

lui viennent rappeler les maisons le long des avenues

et, dans les fragments d’une abside,

la basilique en gloire à la croix du carrefour.

 

Cant de la tèsto pleno d’abiho, Pouèmo V, p. 102.

 

 

« Perqué — se pènson — sian aqui tóuti rejoun

coume au claus de sa jasso un rai de moutounaio

o coume dins sa tourre un nivo de pijoun ?

Au mai prefound dóu cor quet rampèu de sounaio

o quet istint bèn mai qu’anti

dins li mémi rampar nous amoulouno-ti ? »

« Pourquoi — pensent-ils — sommes-nous là tous réunis

comme au milieu de sa bergerie un troupeau de moutons

ou comme dans leur tour une nuée de pigeons ?

Au plus profond du coeur quel appel de sonnaille

ou quel instinct bien plus qu’antique

dans les mêmes remparts vient-il nous rassembler ?

 

Belèu n’es rèn, proumié, que, di roco espilant,

l’aigo sènso sournun d’uno font miraclanto :

e la chourmo póussouso e lasso d’ana plan,

un jour, à bout d’alen, pèr s’abéura s’aplanto.

Se dison pièi, li vouiajour,

que poudrien viéure à ras d’aquelo aigo, toujour.

 

Peut-être n’est-ce rien, d’abord, que, coulant des roches,

l’eau sans ombres d’un fontaine miraculeuse :

et la horde poussiéreuse et lasse d’avancer lentement

un jour, à bout de souffle, pour s’abreuver s’arrête.

Les voyageurs se disent alors

qu’ils pourraient, pour toujours, vivre auprès de cette eau.

 

Cant de la tèsto pleno d’abiho, Pouèmo V, p. 104.

 

 

Mounte soun li bèu diéu dins lou maubre esculta

e lou pastre grava dins la lauso arcaïco ?

An toumba dins l’óublit sènso mai resista

e li pèis couëjant subre sa mousaïco

se soun nega, pres au fielat,

dins un grand oucean pèr la niue coumoula.

Où sont les beaux dieux dans le marbre sculptés

et le berger gravé dans la dalle archaïque?

Ils sont tombés sous l’oubli sans autre résistance

et les poissons remuant la queue sur leur mosaïque

se sont noyés, pris au filet,

dans un grand océan comblé par la nuit.

 

Cant de la tèsto pleno d’abiho, Pouèmo V, p. 106.

 

Avis

Aucun commentaire client pour le moment.

Donnez votre avis

Pouèmo 5 - Mas-Felipe Delavouët

Pouèmo 5 - Mas-Felipe Delavouët

Pouèmo V - Mas-Felipe Delavouët. Cant de la tèsto pleno d’abiho (Chant de la tête pleine d’abeilles). Poèmes provençaux avec traduction française. C.R.E.M. - A l'asard Bautezar !

Donnez votre avis

Les clients qui ont acheté ce produit ont également acheté...