Recently added item(s)
Aucun produit
Liames
L-9782900420258
New
1 Item
Dins l'estòc
16,00 €
Pouèmo V - Mas-Felipe Delavouët. Cant de la tèsto pleno d’abiho (Chant de la tête pleine d’abeilles). Poèmes provençaux avec traduction française. C.R.E.M. - A l'asard Bautezar !
Type | Broché |
Année | 1991 |
Lenga | Francés + Occitan Provençau |
Pages | 188 |
Format | 14 x 22.5 cm |
Distributeur | A l'asard Bautezar ! |
Label | C.R.E.M. |
ISBN | 2-904202-5-8 |
Pouèmo 5 - Mas-Felipe Delavouët
Poèmes provençaux avec traduction française.
Pouèmo V : Cant de la tèsto pleno d’abiho
Centre de recherches et d'études méridionales (CREM), Saint-Rémy-de-Provence, 1991.
Distribution: A l'asard Bautezar !
(Ce livre est « non massicoté »: ses feuilles ne sont pas coupés, nécessitant l’utilisation d’un coupe-papier pour pouvoir lire l'ouvrage).
L'autor:
Né le 22 février 1920 à Marseille, Max-Philippe Delavouët a passé toute sa vie au mas familial du Bayle-Vert, à Grans, en lisière de Crau, jusqu’à sa mort, en 1990. C’est là qu’il composa Pouèmo, somme poétique écrite en provençal avec traduction française publiée en cinq volumes, de 1971 à 1991.
Estraches: chant VII
Eu, de l’estounamen sènt sis iue se gounfla
que tant de maubre à bóudre e de test de téulisso,
tant de coulouno routo e de pourtegue ascla
ié vènon remembra lis oustau long di liço
e, dins li tros d’un quiéu-de-four,
la baselico en glòri à la crous dóu cafour.
Cant de la tèsto pleno d’abiho, Pouèmo V, p. 102.
« Perqué — se pènson — sian aqui tóuti rejoun
coume au claus de sa jasso un rai de moutounaio
o coume dins sa tourre un nivo de pijoun ?
Au mai prefound dóu cor quet rampèu de sounaio
o quet istint bèn mai qu’anti
dins li mémi rampar nous amoulouno-ti ? »
Belèu n’es rèn, proumié, que, di roco espilant,
l’aigo sènso sournun d’uno font miraclanto :
e la chourmo póussouso e lasso d’ana plan,
un jour, à bout d’alen, pèr s’abéura s’aplanto.
Se dison pièi, li vouiajour,
que poudrien viéure à ras d’aquelo aigo, toujour.
Cant de la tèsto pleno d’abiho, Pouèmo V, p. 104.
Mounte soun li bèu diéu dins lou maubre esculta
e lou pastre grava dins la lauso arcaïco ?
An toumba dins l’óublit sènso mai resista
e li pèis couëjant subre sa mousaïco
se soun nega, pres au fielat,
dins un grand oucean pèr la niue coumoula.
Cant de la tèsto pleno d’abiho, Pouèmo V, p. 106.
Aucun commentaire n'a été publié pour le moment.