Recently added item(s)
Aucun produit
P'tit bal - Galouvielle - Album CD "les 20 ans". Borrèias,...
La vida fin finala (CD). Renat Sette, cantaire carismatic de...
Gargantian, seguit per Lo chin de Cambau - Louis-Bernard...
Cronica de quauques jorns ordinaris - Miquèla Stenta....
Paraulinas - Eva Cassagnet. Arrecuelh de poesias peus petits...
Histoira dé Jean l'an prés - Jean-Baptiste FABRE, tirâda das...
L'àngel que renais - Franc Bardòu & Paulina Kamakine. Poèmas...
Camins de Paratge - Allegoria de nautas tèrras - Marcèla...
Ma chanson est une ambulance - Henri Étienne Dayssol. Poemas:...
Anonimes: Art des troubadours - Gerard Zuchetto, Troubadours...
Flore et faune dans la toponymie vauclusienne - Gilles Fossat...
Géopolitique des langues romanes et autres - Gentil...
Seme de hemna - Tòni Escala. Recuèlh de novèlas de l'autora...
Pas pressé - Papet J (Vinyle). Lo musician marselhés Papet...
Liames
Tous les livres occitans ou sur l'Occitanie
Subcategories
Livres de Cuisine en occitan
Libres de teatre en occitan
Libres sus los trobadors e las trobaritz.
Un trobador èra un poèta, e/o cantaire, durant l'Edat Mejana, en Occitània, e en Catalonha, en Aragon e en Itàlia. Lo tèrme de trobador s'utiliza per designar los artistas que s'exprimisson en occitan (lemosin, auvernhat, provençal...). L’omològ femenin del trobador es la trobairitz.
Lo tèrme "trobador" es atestat al sègle XII en çò de Pèire d'Auvèrnhe. Lo mot se forma a partir del vèrb trobar que, en occitan ancian significava tanben "compausar", "inventar". Lo mot troubadour foguèt manlevat per lo francés al sègle XVI, d'efièch, es mencionat en 1575 al sens de poèta liric cortés de lenga d'òc als sègles XII e XIII.
Lo tèrme occitan "trobador" se superpausa exactament al francés trouveur. Lo mot francés trouvère es atestat tanben al sègle XII, e representa l'ancian cas subjècte del mot de lenga d'oïl troveor. Segon los lingüists l'occitan "trobar" e lo francés trouver remontan a un tèrme del latin popular non atestat tropare « compausar, inventar un aire » d'ont « compausar un poèma », puèi « inventar, descobrir », derivat de tropus « figura de retorica »
Es al sègle XII que nasquèt lo fin' amor, genre literari que l'invencion es atribuida a Guilhèm IX de Peiteus, dich lo Trobador (1071-1127).
Aqueste amor cortés foguèt un modèl per de generacions de trobador e de trouvères (equivalent en lenga d'oïl), e Minnesänger (menestrel en alemand). Emprentat de valors eroicas pròprias a la cavalariá, son fin amor es sovent realista e francament carnal, escarta pas l'adultèri, mas evòca tanben de sentiments delicats.
L'amor cortés se desvolopa per respondre a de règlas fòrt precisas, finalament codificadas per mantun arrèst pres a la cort d'Alienòr d'Aquitània.
L'amor cortés usa de mai d'un genre :
la canso (la cançon) es la forma mai correnta : cinc o sièis coblets bastits sus las meteissas rimas ;
l'auba (l'aubada) descriu amb brièvetat lo revelh dels dos amants per la crida d'un gacha e lor tristessa de se dever separar a la poncha del jorn;
la serena (serenada ), despinta las lamentacions del cavalièr amorós ;
los sirventeses son de satiras mai politicas e moralas ;
lo planh (literatura) es un cant de dòl ;
lo partiment o jòc partit e la tenso permeton a maites trobadors de debatre de las questions d'amor ;
la pastorèla despinta l'amor per una bergièra ;
la balada, destinada a èsser dançada.
La Cançon de la Crosada, representa un genre ibrid: relèva d'una part de l'ideologia de la crosada, exaltant la proesa guerrièra al servici de la fe; mas d'autra part, representa una requèsta d'amor desguisada, que lo dangièr de l'expedicion rend mai urgenta.
La reina Alienòr, felena de Guilhèm IX, fòrt cultivada, joguèt un ròtle considerable dins la difusion de l'ideologia de l'amor cortés.
'Na lonja, lonja via - Roman de l'Irlandés Sebastian Barry - Revirada occitana de Joan Peire Lacomba
'Quo sentia a cèl - Felip Angelau. Aquò poiriá èstre un païsatge de Perigòrd a cap d'auton e de plujadas, amb aquò pas mai. Mas los uèlhs son los de quauqu'un de nascut a Boulogne-Billancourt. Los fraisses e las romècs amòdan de longa las insurgidas. Dins lo vent dels bòsques, de las gresas e de las tèrras nautas, aquò's lo còr nhacat d'un poëta-singlar...
... de roge e de negre... - Joan Loís Cortial. Quatre novèlas coloradas de verd puèi de roge, belcòp de negre, mas puslèu pintradas de patiràs, d’injustícia. Los òmes, son capables… de tot. Capables de far mal e de far de mal. Tèxtes de Joan Loís Cortial, fotos de Laurent Tabouriech. Edite-moi !
... enfra lei trèus ... (limbs) - Poèmas occitans amb una revirada francesa de l'autor Joan-Ives Casanova. Edicions Jorn.
...e los leons - …et les lions - Aquel poèma bilingua es una liura adaptacion per Laurent Cavalié dal raconte "Diotime et les lions" de Henry Bauchau
1001 aicós - Poesia occitana de Sèrgi Viaule - Messatges (poesia), IEO edicions.
La 11ième Rencontre Internationale des Flotteurs et Radeliers a eu lieu du 4 au 7 juin 1998 à Embrun, dans les Hautes-Alpes.
18 Menú d'Occitània - Andrée Bertino e Fredo Valla. Da las Alps ai pireneus, dal sècle XII al sècle XXI, 18 fremas de l’Occitània, abo lor estòria, an inspirat aqueste libre ente mila sabors e mila colors vos fan venir l’apetit. Chambra d'Òc.
1815 Napoléon dans les Hautes-Alpes - Des témoins racontent ... Libre documentari illustrat de Joan-Peire Jaubert sus la traversaa de Napoleon dins las Aups-n'Autas.
1849, Le Parti de l’Ordre et la Seconde République dans les Basses-Alpes. La correspondance de Xavier Louis Réguis, candidat aux Législatives - Colette Chauvin. Association 1851 pour la mémoire des Résistances républicaines.
1851, Les Basses-Alpes à l’avant-garde de la République, Association 1851 pour la mémoire des Résistances républicaines.
1851, une insurrection pour la République, Actes des journées d'étude de 1999 à La Tour d'Aigues et de 2001 à Ste Tulle. Association 1851, pour la mémoire des résistance républicaines.
1851, une insurrection pour la République, Événements, mémoire, littérature (Tome 3). Association 1851 pour la mémoire des Résistances républicaines.
1851, une insurrection pour la République - Résistance, mémoire et valeurs républicaines (Tome 4). Association 1851 pour la mémoire des Résistances républicaines.
1907, La Révolte des vignerons en bande dessinée par Paul Astruc. BD grand format sur papier d’art avec en bonus un DVD de 52 minutes : documentaire historique, témoignages et clips musicaux du Groupe OC. Éditions Christian Salès.
1961-2011: 50 ans de literatura e non dins las valadas occitanas - Franc Bronzat. Colleccion Scritture/escrituras, co-edicions Fusta Editore e Chambra d’Òc.
1984 (Mila nòu cent ueitanta quatre) - George ORWELL, revirat en occitan per Pèire Beziat. 1984 es considerat coma una referéncia de la distopia. Qual coneis pas Big Brother coma figura metaforica del regime policièr e totalitari, de la societat de susvelhança tan plan coma de la reduccion de las libertats ? Edicions dels Régionalismes.
1984 - George Orwell - Felip Biu. Lo roman famós de George Orwell, qu’ei adara publicat en occitan (gascon) dens ua traduccion de Felip Biu. Letras d'òc.
200 devinetas - Onorat Dambielle - Deux cents devinettes en pays d'Oc.Jòcs de mots e d'esperit, trufas, dobles sens, equivòcas qui pòden estar eroticas de quan en quan, que permeten uei lo dia com autes còps de jogar dab la lenga occitana. Letras d'òc.
22, carrièra del Taur - Raimond Guiraud. Crimis. IEO. La fe sens òbras mòrta es.
2800 signes - Recuelh de las cronicas "Lo papieròt menerbés" d'Alan Roch, dins "La semaine du Minervois" dintre 2012 e 2014. Edicions IEO-Lengadòc.
300 chansons populaires d’Ardèche - Joannès Dufaud. Un livre album où chante l’Ardèche, du nord au sud : chansons occitanes, chansons françaises, toutes accompagnées de leurs partitions. Jean-Pierre Huguet éditeur.
33 chants populaires du Languedoc. De cançons coneissudas mai o mens, pel plaser de totis e per far clantir la lenga occitana per las velhadas o las fèstas de pertot. Editions dels Régionalismes.
50 Juecs de comunicacion per parlar occitan. Jeux de sensibilisation à l'Alpin par Andrieu Faure (adaptation du livret de Jean-Pierre BAQUIÉ). ADALPOC.
Petit guide des randonnées dans le pays des écrins.
666 - E avisa-te que soi pas Nostradamus - Florian VERNET. Roman d'anticipacion, una ficcion "apocaliptica" (joinesse mas pas sonque...). Martin e Julian son amics dempuèi l’enfança, gaireben fraires. Mas un drama a tresvirat la vida de Martin quand fasiá sos 11 ans : la desparicion subita e inexplicada de sos parents, cercaires reconeguts en...
700 ans de révoltes occitanes: fàcia al centralisme de l'Estat francés, los Occitans quitèron pas de defendre lors valors de libertat. Aquel libre fondamental de Gérard de Sède, longtemps introbable (reedicion), vos convida a percórrer los episòdis tròp sovent desconeguts de l'istòria occitana. Prefacis de José Bové e d'Ives Roqueta. Le Papillon Rouge...
7305 jorns - Vint ans d'escritua occitana - Antologia bilingue dels edicions Jorn.
A cada jorn, son mièg lum (L'ordinari del monde II) - Ives Roqueta
A Chara o crotz - Cecila Chapduelh. Recuelh de poesias. Lo ton es noveu, autre, seu, e deu pas grand chausa a qu'un que sia. La lenga es richa sens afinforladís, mestresada. E lo poema tot fresche culhit cranh pas de se far bulhir dins topin vielh, ’quo es be sovent que l'autor li compta sos pès e li balha rimas. Edicions dau Chamin de Sent Jaume.
A l'endavans de Baroncelli : Babali e pouèmo famous - Livre sonore (format CD audio) proposant la lecture de plusieurs textes en provençal de Folco de Baroncelli, dont Babali, par Roland Pécout et Marie-Françoise Lamotte. CEP d'OC.
A l'entrada del temps clar, Clara d'Anduze, La fabuleuse histoire de Ramon de Perilhos - Tres pèças, caduna centrada sus de personatges de nòstra istòria : Alienòr d'Aquitània, Clara d'Andusa, e Ramon de Perihós (autor d'un Viatge al Purgatòri). Anna Clément es dins la granda tradicion del teatre popular que dona a totes l’accès a de pans doblidats de la...
A l'esperduda dau silenci - Joan-Ives Casanòva. Edicions C&S.
À la bello eisservo – Au gré du vent - Jan-Bernat Bouéry. Rouman. Edicioun Prouvènço d'aro.
A la découverte des orchidées des Hautes-Alpes - Olivier Tourillon recense les nouvelles espèces, de nouvelles stations et apporte des précisions sur certaines orchidées dans le département des Hautes-Alpes avec 24 itinéraires totalement inédits. Éditions des Hautes-Alpes.
À la découverte des papillons des Hautes-Alpes (Tome 1) Olivier Tourillon Hespériidés, Papilionidés, Piéridés, Lycénidés et Riodinidés
À la découverte des papillons des Hautes-Alpes (Tome 2) - OLivier Tourillon
A la découverte du Champsaur (Tome 1) Emmanuel Pierantoni
A la découverte du Champsaur (Tome 2) Emmanuel Pierantoni
Emmanuel Pierantoni nos fach descubrir dels randonaas tematicas dins lo Devoluy.
À la font de mis àvi - Marc Dumas Seguigo de conte e raconte en prouvençau. Prefàci de Sèrgi Bec.
A la negada - Felip Gardy - Adaptacion francesa de Clara Torreilles. Poèmas. Edicions Letras d'òc.
À la première personne - 25 ans de radio décentralisée en Provence - Le cheminement de Jean-Pierre Belmon, véritable passeur de mémoire, dont le travail et la ténacité ont contribué à hisser la langue et la culture provençales « de la vergogne à la fierté. »
Recueil de poèmes par Tonita Orena "Lou chivau alu" - Le cheval ailé
A la recèrca de l’identitat occitana : Fabulacions - Una reflexion originala de Pèire Pessamessa suls mites que fondan l’identitat occitana.
A l’ombra dels cerièsses bèles. Una autora novèla, Bernadeta Romieu, qui vos convida dins son primièr roman a apregondir los ligams familials entre Avairon e India. Un roman contemporanèu, del ritme sostengut, entre passat e present, que vos farà viatjar pel monde, de Roergue a l'Imalaia, en passar per Alep en guèrra. A tots n°226 (IEO edicions).
À ma main droite j’ai un rosier - Le monde surréaliste du folklore enfantin en Provence (Tome 3) - Jean-Luc Domenge nos mena suls camins d’una tradicion viva, la del folclòre pels mainatges que, en Provença, es bilingüe : Provençal/Francés: Jòcs suls mots, invocacions a la natura, formuletas, sautairas, breçairòlas. Edicions Cantar lou païs.
A nòstre biais - Apprendre l'occitan Vivaro-Alpin - Gérard Ligozat. Aquèu metòde tracha de l'occitan vivaro-aupenc « un espaci linguistic qu'a una bèla diversitat, que n'ai vougut rendre còmpte ». D'efiech, aquel espaci s'estende de l'Ardecha, de la Droma e de las Aups miegjornalas dinc a una quintzena de valaas piemontesas, e dau sud de l'Isera dinc a...