Recently added item(s)
Aucun produit
Antologia populara de Labrit -...
Liames
Tous les livres occitans ou sur l'Occitanie
Subcategories
Livres de Cuisine en occitan
Libres de teatre en occitan
Libres sus los trobadors e las trobaritz.
Un trobador èra un poèta, e/o cantaire, durant l'Edat Mejana, en Occitània, e en Catalonha, en Aragon e en Itàlia. Lo tèrme de trobador s'utiliza per designar los artistas que s'exprimisson en occitan (lemosin, auvernhat, provençal...). L’omològ femenin del trobador es la trobairitz.
Lo tèrme "trobador" es atestat al sègle XII en çò de Pèire d'Auvèrnhe. Lo mot se forma a partir del vèrb trobar que, en occitan ancian significava tanben "compausar", "inventar". Lo mot troubadour foguèt manlevat per lo francés al sègle XVI, d'efièch, es mencionat en 1575 al sens de poèta liric cortés de lenga d'òc als sègles XII e XIII.
Lo tèrme occitan "trobador" se superpausa exactament al francés trouveur. Lo mot francés trouvère es atestat tanben al sègle XII, e representa l'ancian cas subjècte del mot de lenga d'oïl troveor. Segon los lingüists l'occitan "trobar" e lo francés trouver remontan a un tèrme del latin popular non atestat tropare « compausar, inventar un aire » d'ont « compausar un poèma », puèi « inventar, descobrir », derivat de tropus « figura de retorica »
Es al sègle XII que nasquèt lo fin' amor, genre literari que l'invencion es atribuida a Guilhèm IX de Peiteus, dich lo Trobador (1071-1127).
Aqueste amor cortés foguèt un modèl per de generacions de trobador e de trouvères (equivalent en lenga d'oïl), e Minnesänger (menestrel en alemand). Emprentat de valors eroicas pròprias a la cavalariá, son fin amor es sovent realista e francament carnal, escarta pas l'adultèri, mas evòca tanben de sentiments delicats.
L'amor cortés se desvolopa per respondre a de règlas fòrt precisas, finalament codificadas per mantun arrèst pres a la cort d'Alienòr d'Aquitània.
L'amor cortés usa de mai d'un genre :
la canso (la cançon) es la forma mai correnta : cinc o sièis coblets bastits sus las meteissas rimas ;
l'auba (l'aubada) descriu amb brièvetat lo revelh dels dos amants per la crida d'un gacha e lor tristessa de se dever separar a la poncha del jorn;
la serena (serenada ), despinta las lamentacions del cavalièr amorós ;
los sirventeses son de satiras mai politicas e moralas ;
lo planh (literatura) es un cant de dòl ;
lo partiment o jòc partit e la tenso permeton a maites trobadors de debatre de las questions d'amor ;
la pastorèla despinta l'amor per una bergièra ;
la balada, destinada a èsser dançada.
La Cançon de la Crosada, representa un genre ibrid: relèva d'una part de l'ideologia de la crosada, exaltant la proesa guerrièra al servici de la fe; mas d'autra part, representa una requèsta d'amor desguisada, que lo dangièr de l'expedicion rend mai urgenta.
La reina Alienòr, felena de Guilhèm IX, fòrt cultivada, joguèt un ròtle considerable dins la difusion de l'ideologia de l'amor cortés.
Recueil de poèmes par Tonita Orena "Lou chivau alu" - Le cheval ailé
A la recèrca de l’identitat occitana : Fabulacions - Una reflexion originala de Pèire Pessamessa suls mites que fondan l’identitat occitana.
A l’ombra dels cerièsses bèles. Una autora novèla, Bernadeta Romieu, qui vos convida dins son primièr roman a apregondir los ligams familials entre Avairon e India. Un roman contemporanèu, del ritme sostengut, entre passat e present, que vos farà viatjar pel monde, de Roergue a l'Imalaia, en passar per Alep en guèrra. A tots n°226 (IEO edicions).
À ma main droite j’ai un rosier - Le monde surréaliste du folklore enfantin en Provence (Tome 3) - Jean-Luc Domenge nos mena suls camins d’una tradicion viva, la del folclòre pels mainatges que, en Provença, es bilingüe : Provençal/Francés: Jòcs suls mots, invocacions a la natura, formuletas, sautairas, breçairòlas. Edicions Cantar lou païs.
A nòstre biais - Apprendre l'occitan Vivaro-Alpin - Gérard Ligozat. Aquèu metòde tracha de l'occitan vivaro-aupenc « un espaci linguistic qu'a una bèla diversitat, que n'ai vougut rendre còmpte ». D'efiech, aquel espaci s'estende de l'Ardecha, de la Droma e de las Aups miegjornalas dinc a una quintzena de valaas piemontesas, e dau sud de l'Isera dinc a...
A planta cotelet - Roman policier de Jòrdi Peladan que fa tornar quelqu’unes de sos personatges plan coneguts de Treparàs pas mon semenat per una enquista novèla de la sobrepolida detectiva Margarida Cercamond e de son fidèl luoctenent, lo Rogièr Pagès. Crimis A Tots n°214 (IEO edicions).
A quicòm pròche - La poesia pòt èsser una responsa a l'enigma de l'enfança. Frederic Fijac medita sus la natura d'un present ont subrenadan coma de « bordufalha » los membres espargits de l'enfant que foguèrem, sensacions persistentas fins a l'obsession o fugidissas coma lo liuç, que remontan del fons de nòstre temps personal. Jorn.
A tuat la Tèrra / Il a tué la Terre - Lisa Gròs. Edicion IEO Lengadoc.
Abelhas e Forselons - Cristian Chaumont. Una cronica de la Montanha Negra tarnesa e audenca e sos environs, de 1943 a 1945 : vida del mond, partejats entre collaboraires fisèls a Vichy e partisans de la Resisténcia. IEO Lengadòc.
Actes du Colloque de Montpellier - 1993 - Max Rouquette - Actes du colloque international Montpellier 8 octobre 1993. Section Française de l'Association Internationale d'Etudes Occitanes.
Ad un aitau franc desesper - Jan Dau Melhau. 160 quatrains en occitan avec traduction française en regard. Lo Chamin de Sent Jaume.
Adieu pays ! La langue régionale d'un écrivain de haute Provence, du sel des mots à la saveur des expressions. Provençalismes et régionalismes dans l’œuvre de Pierre Magnan, livre de Claude Martel.
Affairistes et usuriers au Moyen Âge - Tome 1 : Les Lombards, l’hérésie et l’Église - Spécialiste des coutumes et des mentalités médiévales, Jacques Labrot nous entraîne ici à la découverte du milieu des affaires au Moyen Age. La Louve.
Affectus mortis - Joan-Ives Casanòva. Essai sur le sentiment de la mort et sa relation à la littérature. Limbs II. Edicions La Pantiera.
Achille Mauzan 1883-1952, affichiste, peintre, sculpteur, graveur, modéliste, décorateur, humoriste.
Afogassets e trufariás de recèptas per l'aperitiu - Mirelha Braç. Una bèla tièra de recèptas d'afogassets, d'Occitània o vengudas d'autras ribas de mar : çò que cal per vos obrir l'apetís ! Camins - Letras d'òc.
Agach occitan - Aspects de la culture d'oc - Roland Pécout. Recuelh d'articles de la revista Connaissance du Pays d’Oc. « Aqueleis enquistas, dins sei limits, se sabon quista e se vòlon conquista ». Colleccion Lo gat ros, PULM.
Agenda escolara en occitan 2018-2019 - Concepcion Corinne Lhéritier - Edicion Terrairòl
Agost de guèrra - Miquèl Decòr. 40-44, un país de Cocanha vira a la marrana. Relata de fachas de guèrra. Totes aquestes massacres e acrancatges militars se son produsits a l’entorn de la Montanha Negra e del País Bas que son los airals de vida de l’autor. Collection A Tots n°179, IEO edicions.
Ai ribas de la mar bèla - Catòrze istòrias magicas, fantasierosas e poeticas de Jòrgi Gròs, totas ligadas a la "Mar bèla" : la Mediterranèa. IEO Lengadòc.
Aicí, Ailà, La glaça e lo solelh - Poèmas - Anne CLÉMENT. Recueil de poèmes, bilingue occitan français. Edicion IEO Lengadòc.
Aidre dë vitto – Mirtilli di Vita - L'invisibile filo - racconti. Pouizìe dë Marco Mastrocola. Ëscrich ën ousitòn e italiòn. Chambra d'Òc.
Aigafòrt - Julh Froment. Recueil de textes, nouvelles et poèmes, où l'auteur décrit sa région et les hommes qui y vivent dans une langue riche et pleine de saveur. L'ouvrage se termine par "Lo dòire", une traduction en occitan de la pièce de Luigi Pirandello "La Jarre". Colleccion A Tots 56 - IEO Edicions.
Aimé Lacapelle, l'integrala (4 volumas) dels aventuras de l'agricultor policier dau Tarn, per Ferri.
Aimé Lacapelle - Bestias del bon dieu - Edicion en occitan - Tome 4 de la seguia dels aventuras de l'agricultor policier dau Tarn, per Ferri.
Aire de Prima, las chansons de òc en chamin - Luca Pellegrino. Los chants (particions e paraulas) de l'espectacle editat per la Chambra d'Òc.
Aisinas matematicas - Outils mathématiques - Aquest libre de Jòrdi Peladan assaja de desdramatisar las maternaticas en occitan.
Akim e l'aquilon - Una storia tante lingue (Livre + DVD). Une histoire courte racontée en huit langues : occitan, italien, albanais, français, anglais, roumain, arabe et franco-provençal (arpitan). Regione Piemonte. Chambra d'òc edizioni.
Al fuòc de la libertat - Jòrdi Peladan. Au feu de la liberté. Occitan-Francès. M.A.R.P.OC.
Al solelh de las lèbres - Libre per meinats d'Alan Roch - Collection Farfadet, IEO edicions.
Al temps que te parli - Andriu Lagarda. Remembres de Felicia Cabanié-Lagarde. Letras d'òc.
Albert Boissier, herboriste de langue - Jean-Yves Rideau. Collecte et écrits en langue d'oc de Firminy et sa région.
Alenadas (respirations) - Jaumes Privat. Poésies occitanes et chants lyrics de troubadours. Collection Votz de Trobar n°5, éditions Tròba Vox.
Àlex Susanna - Les cernes du temps. Poèmes traduits du catalan par Jep Gouzy. Fédérop.
Alfred Bonnefoy-Debaïs, félibre de Séderon - Recueil de textes commentés et présentés par Jean-Claude Rixte, édition bilingue occitan français, Association L'Essaillon.
Almanac 2018 de la Calandreta Andrieu Faure (Gap) - Un agendà au format A5 ambé una paja per setmana (achampaas per 6) e de rubricas per vos assabentar en occitan aupenc.
Aloura : L'abcdaire du Petit Niçois - Gilles Bellatre
Alphonse Daudet - Les pins chantants du midi - Charles-Armand Klein. Ce livre c'est Alphonse Daudet, l'homme et l'auteur dans son Midi. Éditions Équinoxe. Mémoires du sud.
Alpin d'Òc per començar - Libret pedagogica d'apprentissatge de l'occitan aupenc per Andrieu Faure - conjugaisons et construction de phrases.
Alpin d'Oc per començar (livre numérique) - Livret pédagogique d'apprentissage - Andrieu Faure - Conjugaisons et construction de phrases. Version livre numérique (fichier PDF).
Alpineries - Patrick Erard. Recuelh sus las Aups e la Provença n'auta, aus Edicions dau Fournel.
Als Baugs - Jaume Landièr. En Boèma, lo contes son vertadièrs... Colleccion A Tots 183, IEO edicions.
Aluenhaments - Recuelh de poèmas de l'artiste pluridisciplinari Danièl Lamaison. En aquera referéncia a l'amor de luenh deu trobador Jaufré Rudèl, s'amuishan ompras d'amors qui ne vaden pas, d'amors qui’s des·hèn e d’amors esbrigalhadas. Colleccion Tintas n°7, Edicions Reclams.
Amb un fil d'amistat – Mélanges offerts à Philippe Gardy - Collectif: collègues, disciples et amis. Centre d'étude de la littérature occitane.
Amontanhatge - Lei tres libres - Miquèu ARNAUD nos presenta son segond roman e la vida de 3 jovents (dins los tres òrdres) a l’edat mejana. Sègle XV, lei comtats de Provença e de Forcauquier, tres vidas, tres jovents que vènon de quitar l’enfança. Sei vidas èran traçadas, mai jamai ren es calhat. Ansin, lei destins d’Amielh, de Bertrand e de Clemenç...
Amour sacré, fin'amor - Libre de Brigitte Saouma sus Bernard de Clairvaux e los trobadors. Tome 60 de la colleccion "Philosophes médiévaux" a las edicions Peeters.