Recently added item(s)
Aucun produit
Escotar la vida - Lisa Gròs. Un recuèlh de poèmas per escotar...
Tu - Joan-Loís Viguier. Una òda a l'amor ! Los 17 poèmas...
Dans les rues du Val - Reinat TOSCANO. Libre que presenta lei...
P'tit bal - Galouvielle - Album CD "les 20 ans". Borrèias,...
La vida fin finala (CD). Renat Sette, cantaire carismatic de...
Gargantian, seguit per Lo chin de Cambau - Louis-Bernard...
Cronica de quauques jorns ordinaris - Miquèla Stenta....
Paraulinas - Eva Cassagnet. Arrecuelh de poesias peus petits...
Histoira dé Jean l'an prés - Jean-Baptiste FABRE, tirâda das...
L'àngel que renais - Franc Bardòu & Paulina Kamakine. Poèmas...
Camins de Paratge - Allegoria de nautas tèrras - Marcèla...
Ma chanson est une ambulance - Henri Étienne Dayssol. Poemas:...
Anonimes: Art des troubadours - Gerard Zuchetto, Troubadours...
Flore et faune dans la toponymie vauclusienne - Gilles Fossat...
Géopolitique des langues romanes et autres - Gentil...
Liames
Subcategories
1907, La Révolte des vignerons en bande dessinée par Paul Astruc. BD grand format sur papier d’art avec en bonus un DVD de 52 minutes : documentaire historique, témoignages et clips musicaux du Groupe OC. Éditions Christian Salès.
Aimé Lacapelle, l'integrala (4 volumas) dels aventuras de l'agricultor policier dau Tarn, per Ferri.
Aimé Lacapelle - Bestias del bon dieu - Edicion en occitan - Tome 4 de la seguia dels aventuras de l'agricultor policier dau Tarn, per Ferri.
Badaluna - Miquèl - Una BD plasenta que met en scèna un personatge estacant, lo Badaluna, que son compòrtament ninòi e somiaire lo bota dins un fum de situacions. IEO Arièja
Contes de rire - Daniel Chavaroche, Mayana Itoïz - Album de 8 contes en occitan, illustrés et accompagnés de deux versions sonores (languedocien et français). Cap'Òc, CRDP d'Aquitaine.
Còps d'uèlh... Clamenç. L'occitan, coma totas las lengas de la tèrra, a un biais de descopar lo real. Es tanben un mejan de m'agachar, de s'agachar e de me, de se pensar dins aquel mond. Edicion IEO Lengadòc.
Dracon, Lo Filh del Drac - Manchø. Benda dessenhada originala e risolièra pensada e estampada en occitan lengadocian, sus las aventuras de Dracon, lo dragonet qu'arriba pas d’espaventar lo mond. Edicions Édite-moi.
Bande dessinée de Gaston Lagaffe par le célèbre Franquin. Édition en occitan ! Attention, cette BD est épuisé chez l'éditeur. Les derniers exemplaires en stock ne sont donc pas en état "parfait" (collector).
Juli omenàs fai tirar! - Joan-Loïs Racouchot. Une des premières BD en occitan. Éditions Vent Terral.
Lenga de pelha - Ragots d'oc - Lo melhor dels bilhets setmanièrs de Joan-Pau Verdier sus France-Bleu Périgord. Son de bilhets d'umor que parlan de nòstre temps d'un biais plan critic e plasent. Amb lo CD dels tèxtes diches per l'autor, Novelum IEO Perigòrd.
Lo Pechon Nicolau en occitan vivaro-aupenc - René Goscinny e Jean-Jacques Sempé. - Vaquí lo chap-d'òbra de Goscinny e Sempé traduch per lo premier viatge en vivaro-aupenc. Quatre istòrias trachas de « La dintraa dau Pechon Nicolau », en version bilinga francés e occitan vivaro-aupenc, traduchas per Gérard Ligozat. Òu 'fant, tròp bien ! IMAV éditions -...
Lo petiòt Nicolau per auvernhàs & velagués - René Goscinny e Jean-Jacques Sempé. IMAV éditions - Colleccion "Langues de France".
Lo Petit Nicolau en gascon - René Goscinny e Jean-Jacques Sempé. IMAV éditions - Colleccion "Langues de France".
Lo Pichon Micolau en provençau - René Goscinny e Jean-Jacques Sempé. Aquí avètz sièis racontes extrachs de « La rentrée du Petit Nicolas », version bilinga francés e occitan provençau, revirat per Michel Alessio. Es chanut ! IMAV éditions - Colleccion "Langues de France".
Lo pichòt Nicolau en occitan lengadocian - René Goscinny e Jean-Jacques Sempé. IMAV éditions - Colleccion "Langues de France".
Lo Pitit Nicolau en lemosin - René Goscinny e Jean-Jacques Sempé. Pel plaser mai bèl dels pichons e dels grands, lo celèbre escolan ven de se metre a l'occitan. Aquí avètz quatre racontes extrachs de La rentrée du Petit Nicolas en occitan lemosin. De descobrir, en familha o a l'escòla : quò es de prumiera ! Bilingüe. Colleccion "Langues de France", IMAV...
Los Ignorants - Raconte d’una iniciacion crosada - roman grafic d’Étienne Davodeau (version occitana). Terairòl.
Lou Pichin Nicoulau en nissart (lenga d'oc) - René Goscinny e Jean-Jacques Sempé. IMAV éditions - Colleccion "Langues de France".
L’Odissèa de DRACON - Manchø. Benda dessenhada originala e risolièra pensada e estampada en occitan lengadocian, sus las aventuras de Dracon, lo dragonet qu'arriba pas d’espaventar lo mond. Vaquí lo tòm 2 : "Dracon is back! E aqueste còp, s'en va far lo torn del mond!" Edicions Edite-moi !
Meli & Zeli - L'album 1991-1992 - Raymond GOUGAUD. Des scènes de la vie audoise en occitan, avec des dessins de Jean-Jacques COURTIAL (Jicé), et une présentation en français. Collection Vendémias n°31 - IEO Aude edicions.
Nhòrlas - Danièl CHAVARÒCHA (libre + 2 CD). Un florilègi de contes per rire de l'umorista sarladés. De que gardar (o retrobar) sa bona umor ! Una reedicion esperada, acompanhada dels tèxtes. Novelum - IEO.
Pelut - Mos tres linces - Serge Monfort. Bande dessinée pour la jeunesse, scénario et dessin : Moloch, traduction en occitan languedocien par Sèrgi Carles. CRDP Midi-Pyrénées (Centre régional de documentation pédagogique).
Petit guide insolent des mots occitans, passagers (clandestins) du français - Florian Vernet. Édité avec l'aide de la Région Languedoc-Roussillon. Edicion IEO Lengadòc.
Rasdiccalcionari - Benda dessenhada de Joan-Rusdie Rascal. IEO edicions.
Rubea Umbra - Estelle Jullian, un manga en occitan provençau. Un oustau à l'abandoun, proche Cavaioun, dins uno colo, lou mounde d'alentour dison qu'es enmasca… Dous jouvènt sus uno motò…. Edicions CREO - IEO Provença.
Texticuls - J. R. Rascal. Rasca va pus luènh dins sa lucha contra totes los degalhadisses ! IEO edicions.
Banda Dessenhada de Zep. "Se ditz que tot es jà escrich; que seràs blond, ros, gròs..." La Poèsia (ostal d'edicions pels joves).
Titeuf lo sens de la vida (BD) - Zep. La Poesia ! Ostal d'edicion pels joves.
Tròç de via - Aqueste obratge de Lydie Balloux, assaja, per la poesia mèi l’umor, d’hèser parlar obgèits d’autes còps e d’adara, « d’arunan, d’engan e de doman ». Obgèits inanimats, atz la paraula !