Recently added item(s)
Aucun produit
Mitat de gal - Martine Prévôt, Edouard Monneau. Conte...
L'uèlh de Caïn - Miquèl Deit. Adam, Èva, Caïn, Abèl, Sèt,...
Escotar la vida - Lisa Gròs. Un recuèlh de poèmas per escotar...
Tu - Joan-Loís Viguier. Una òda a l'amor ! Los 17 poèmas...
Dans les rues du Val - Reinat TOSCANO. Libre que presenta lei...
P'tit bal - Galouvielle - Album CD "les 20 ans". Borrèias,...
La vida fin finala (CD). Renat Sette, cantaire carismatic de...
Gargantian, seguit per Lo chin de Cambau - Louis-Bernard...
Cronica de quauques jorns ordinaris - Miquèla Stenta....
Paraulinas - Eva Cassagnet. Arrecuelh de poesias peus petits...
Histoira dé Jean l'an prés - Jean-Baptiste FABRE, tirâda das...
L'àngel que renais - Franc Bardòu & Paulina Kamakine. Poèmas...
Camins de Paratge - Allegoria de nautas tèrras - Marcèla...
Ma chanson est une ambulance - Henri Étienne Dayssol. Poemas:...
Anonimes: Art des troubadours - Gerard Zuchetto, Troubadours...
Batèu de papié - Enrieto DIBON...
Liames
À ma main droite j’ai un rosier - Le monde surréaliste du folklore enfantin en Provence (Tome 3) - Jean-Luc Domenge nos mena suls camins d’una tradicion viva, la del folclòre pels mainatges que, en Provença, es bilingüe : Provençal/Francés: Jòcs suls mots, invocacions a la natura, formuletas, sautairas, breçairòlas. Edicions Cantar lou païs.
A nòstre biais - Apprendre l'occitan Vivaro-Alpin - Gérard Ligozat. Aquèu metòde tracha de l'occitan vivaro-aupenc « un espaci linguistic qu'a una bèla diversitat, que n'ai vougut rendre còmpte ». D'efiech, aquel espaci s'estende de l'Ardecha, de la Droma e de las Aups miegjornalas dinc a una quintzena de valaas piemontesas, e dau sud de l'Isera dinc a...
Akim e l'aquilon - Una storia tante lingue (Livre + DVD). Une histoire courte racontée en huit langues : occitan, italien, albanais, français, anglais, roumain, arabe et franco-provençal (arpitan). Regione Piemonte. Chambra d'òc edizioni.
Al solelh de las lèbres - Libre per meinats d'Alan Roch - Collection Farfadet, IEO edicions.
Anem ambé Ricon al vilatge de papet e mamet - Colleccion "Toralòra". Institut d'Estudis Occitans de Montpelhièr.
Badaluna - Miquèl - Una BD plasenta que met en scèna un personatge estacant, lo Badaluna, que son compòrtament ninòi e somiaire lo bota dins un fum de situacions. IEO Arièja
Banon e Baneja las cagaraulas - Conte occitan-francés per enfants de Marineta Mazoyer. Un còp èra, dins una escòla, de cagaraulas que se passejavan dins l’èrba del jardin plantat per los escolans. Los contes de la Potzòta.
Beluguet - Mar de Berra. Un còp, li a fòrça temps d’aquò, au temps que parlavan lei bèstias e que i èran pas encara leis òmes, l’aviá, aquí dins la montanha, tot un pòble de nanets que trabalhavan. Illustrations de Gérard Marty. Collection Bib’òc (enfants), IEO Edicions.
Blanqueta - Ninfa Carabias Escots. Fotografia Pili Ares e M.José Ares. Pagès editors.
Bruèissa o Fadarèla ? Jaumet DEMÈSA. Roman policièr joinessa. L'istòria se debana del temps de la fèsta d'Aloin. Un jove colegian es victima, en escotèr, d'un accident, la colpa a un menaire capbord que fugís. Sos amics e amigas, jos l'impuls d'Agata, genta e ardida filha d'unes quinze ans,se meton a cercar l'òme que la polícia arriba pas a trobar....
Cançonetas occitanas pels drollets - Gerard Zuchetto e Grop Rosamonda. Recuelh de 19 cançons per enfants, amb las detalhs per las dansar. Colleccion Votz de Trobar - Libre-CD 2, Tròba Vox.
Après Canta, canta, neneton (volum 1) e Lo Resson de la pèira (volum 2), aquí avètz lo tresen volum, qu'éra plan esperat : de la breçairòla als jòcs cantats e dançats, cadun pòrta en se los cants e los gèstes de son enfança... Cossí transmetre tot aquò, qu'es a l'encòp un biais de far mai tanben un biais d'èsser ? Una aisina pedagogica de tria.Bilingüe,...
Capon - Martine Sabatièr-Plenat. Lengadocian / Traduction Française. CD : Lengadocian / Français. Édicions Édite-moi !
Catalina e l'ase - Caterina e l'asino - L'istoria de Catalina e de l'ase es un conte de la tradicion occitana, escrich aqui per Caterina Ramonda dins una version bilingua (occitan - italian) per los pichons, amb d'illustracions de Marco Bailone.
Chantar, juar e dançar - Dario Anghilante, Gianna Bianco. L'aprendissatge de la lenga occitana a l'escòla mairala e a l'escòla primàriai per lo biais d'experimentacions ludicas. Libre didactique amb una guida per l'ensenhaire e un CD audio. Edicions Chambra d'òc - 2006.
Chants, juecs (dançats e autres), comptinas e dichas per los pechons. Libret de comptinas, chants e juecs danças que pòion estre la basa de la sensibilizacion a l'occitan, per Andrieu Faure. ADALPOC 05.
Contes alpins… autrement - Dintre lo pantais e lo costuma de la realitat, los contes de Maria-Grazia Grosso e Louis-Étienne Albrand torna donar vida a las emocions dobliaas, a de personatges simbòls escondus dins nostre inconscient.
Contes dau Païs Aupenc - volume 1 - Un pichon libret de còntes tradicionaus dels Aups en occitan.
Contes de la Calandreta - Racontes de la tradicion populaira occitana e d'autras tradicions d'Euròpa, escrichs per Andrieu Lagarda dins una lenga simpla e aisida, per tots los enfants. Letras d'òc.
Contes et légendes en Pays Guillestrin - Livre basé sur des collectages par l'association Pays Guillestrin Rédaction et adaptation par Colette Queyras Combe.
Còntes Gavòts (amb traduccion francesa) - Gerard Rolland « La chabra e lo lop » *** « L'ase, la servieta e lo baston magicas » C.C.O. 05 - « L'Escoba » - 1 980
Contes, chants et jeux chantés en alpin d’Oc et en français pour petits et grands - André Faure. Recueil de 21 contes, 23 chants et 11 jeux chantés en occitan alpin, qui feront le bonheur des petits et des grands. Lo Rescontre Gapian (Gap Hautes-Alpes) - Calandreta Gapiana Andrieu Faure.
Craba siás-tu cabra ? - Daniel LODDO. 4 contes de legir e d'escotar. Ieu sabi un conte… Per totes los dròlles e las dròllas : los mai joves agacharàn los images en escotar aquestes quatre contes, los mai bèles los legiràn amb plaser. I trobaràn de cabras, de crabas, des musicians e sos instruments, lo Drac e de fachilhièrs... Bilingüe amb CD. CORDAE - La...
Cronicas pacolinas - Magali Bizot Dargent - Lo jornalet d'una jova de dotge ans, Alaïs, que plora e ritz, aima, fa la bèba, patís, se revòuta e pòrte cranament son atge... Roman per la joinessa, IEO edicions.
De cada jorn - Florian Vernet - Bernat Bergé - Joan-Claudi Sèrras - Joan Escafit. Un recuelh de novelas de la colleccion Joventut, dedicada als jovents qui vòlon descobrir la literatura occitana. Colleccion Joventut, IEO Edicions.
De qual es ? Pels pichons, un album de lectura d'Armelle Raillon que lor farà descobrir las bèstias que vivon en montanha e lors sonalhas. Cap'Oc Canopé CRDP Aquitaine.
Diga-me, diga-li - Libre metòde visual d’ensenhament de l’occitan pels dròlles de Sèrgi Carles
Direm a la nòstra nena - Antologia poetica de Loïsa Paulin pels enfants e pels joves.
Dòna de pèira - Ives Durand. Cossí Tòr camina 4500 ans per tornar trobar son aimada... Un conte que revisita los mites, los cants, la tradicion orala, e la memòria populara. Libre + CD, Ostal del libre.
Dos gals vivián en patz - Quaranta faulas de Jean de La Fontaine reviradas en occitan per Pau Fabre.
Dracon, Lo Filh del Drac - Manchø. Benda dessenhada originala e risolièra pensada e estampada en occitan lengadocian, sus las aventuras de Dracon, lo dragonet qu'arriba pas d’espaventar lo mond. Edicions Édite-moi.
D’on vienen las estelas ? Un beau livre de conte enfantin d’Eva Cassagnet, qu’il est possible d’écouter avec les QR codes. Version gascone.
D’ont venon las estelas ? Un beu libre de conte per enfants d’Eva Cassagnet, per legir e per escotar de cotria (amb los QR codes), lo nas en l'aire, paln segur. Version lengadociana. Joven'Oc, IEO edicions.
Faulas - Marius Valière. Seccion de Tarn de l'Institut d'Estudis Occitans.
Giovannino Scrollaprugne - Joanin Sopatabrínhas. Una istòria de la tradicion occitana contiaa da Caterina Ramonda. "C'era una volta un bambino che andava sempre a rubare la frutta nel giardino dell'orco ed era talmente goloso di prugne che lo chiamavano Joanin Sopatabrinhas". Version bilingua (occitan - italian) per los pichons, amb d'illustracions...
Goteta o los camins de la vida - L'istòria de Goteta, una goteta d'aiga entraïnada sens relambi pels camins de la vida, e que se regaudís de descobrir tantes mondes diferents amb lors rodatges secrets... Una leiçon d'ecologia e un conte poëtic de Max Roqueta.
Grabièu e la corrida - Claude GAICH. Un roman cortet que fa soscar sus la corrida, pel biais del raconte d’un dròlle en cèrca de reconeissença. Bilingüe occitan-francés, pels joves a partir de 10-11 ans, mai tanben pels mai bèls. Edite-moi !
Graneta - Teresa PAMBRUN. La descubèrta dei sasons ambé lo camin de vida d’una graneta... IEO
Gugus lo jarri - Contes e juècs - Enfants de l'association de quartier de Beauregard - Contes
Herminia et les étoiles d'argent - Textes d'Elsa Faure-Pompey, illustracions de Chloé Fruy. UUna flor magica, un chamós aparaire, una pechoneta als poers secrets... Taus son los eròis que compausan aqueste conte de las montanhas. Edicions dels Aups-Auts / Éditions des Hautes-Alpes.
Historiettes du Pays d'Oc - Jean-Louis Sanchez. Illustrations Didier Janvier et Roger Fuentes. Editions ACALA.
Ieu, Joan Pigassa, obrièr del Canal - Miquèla Teisseire, Alan ROCH. L’istòria de la vida d'un jove boscatièr de la Montanha Negra, que se confond amb la de l’òbra la mai granda del Sègle de Loís XIV. Colleccion Vendémias, IEO-Aude edicions.
Istòria d'un calhòc e deu gat qui l'ensenhè a volar - Luis Sepúlveda. Per Noste.
Texte : J. Roth d'après un conte traditionnel Illustrations : Tomàs Baudoin
Jan Petejan - Le monde surréaliste du folklore enfantin en Provence (Tome 1) - Jean-Luc Domenge nos mena suls camins d’una tradicion viva, la del folclòre pels mainatges que, en Provença, es bilingüe : Provençal/Francés: Jòcs suls mots, invocacions a la natura, formuletas, sautairas, breçairòlas. Edicions Cantar lou païs.