Recently added item(s)
Aucun produit
P'tit bal - Galouvielle - Album CD "les 20 ans". Borrèias,...
La vida fin finala (CD). Renat Sette, cantaire carismatic de...
Gargantian, seguit per Lo chin de Cambau - Louis-Bernard...
Cronica de quauques jorns ordinaris - Miquèla Stenta....
Paraulinas - Eva Cassagnet. Arrecuelh de poesias peus petits...
Histoira dé Jean l'an prés - Jean-Baptiste FABRE, tirâda das...
L'àngel que renais - Franc Bardòu & Paulina Kamakine. Poèmas...
Camins de Paratge - Allegoria de nautas tèrras - Marcèla...
Ma chanson est une ambulance - Henri Étienne Dayssol. Poemas:...
Anonimes: Art des troubadours - Gerard Zuchetto, Troubadours...
Flore et faune dans la toponymie vauclusienne - Gilles Fossat...
Géopolitique des langues romanes et autres - Gentil...
Seme de hemna - Tòni Escala. Recuèlh de novèlas de l'autora...
Pas pressé - Papet J (Vinyle). Lo musician marselhés Papet...
Liames
Ai ribas de la mar bèla - Catòrze istòrias magicas, fantasierosas e poeticas de Jòrgi Gròs, totas ligadas a la "Mar bèla" : la Mediterranèa. IEO Lengadòc.
Au moulin d'oli - La Ceinture d'Orion - Charloun Rieu. Un recueil de récits publiés dans le journal "L'aioli" témoignant de la vie rurale en Provence à la fin du XIXe siècle. Edicions A l'asard Bautezar !
Cançons del Cap del Pont (livre et/ou CD) - Gabriel Soulages. Chansons, formules et jeux, recueillis à Albi et dans l'Albigeois, d'après le manuscrit de Gabriel Soulages (1838-1903). CORDÆ - La Talvera.
Capon - Martine Sabatièr-Plenat. Lengadocian / Traduction Française. CD : Lengadocian / Français. Édicions Édite-moi !
Cette la Bleue - G. et J. Bazalgues. Écritures populaires sétoises. IEO edicions.
Chansons d'Amour en Provence (Contes et chansons populaires de la Provence Tome 5) - Joan-Luc Domenge - Chansons
Chansons d'amour et de noces en Provence (Contes et chansons populaires de la Provence Tome 6) - Joan-Luc Domenge - Chansons
Contes a rebors - Recuelh de contes en occitan pels joves (mai de 10 ans), pels adòs, mai tanben per debutants en occitan, contes meravilhoses escrichs per Florian Vernet amb la revirada en francés per Jaumeta Caussade. Colleccion Joventut, IEO edicions.
Contes de la val de la Boneta - Muriel Vernieres. Al començament del sègle XXen, entre Carcin e Roèrgue, los mainatges d’una escòla de vilatge reculhisson un vintenat de contes populars. Camins - Letras d'òc.
Còntes de Provença e autrei païs d'òc - Marquis de Sade. Notice biographique et traduction de Guy Mathieu.
Contes de rire - Daniel Chavaroche, Mayana Itoïz - Album de 8 contes en occitan, illustrés et accompagnés de deux versions sonores (languedocien et français). Cap'Òc, CRDP d'Aquitaine.
Contes merveilleux de Provence II - Contes du Diable et de l'Ogre en Provence (Contes et chansons populaires de la Provence - Tome 4) - Jean-Luc Domenge - Recueil de 37 contes traditionnels provençaux : contes religieux, réalistes, du diable dupé aux ogres stupides ; textes collectés, empruntés à des recueils d'autres collecteurs ou de conteurs plus...
Contes e cants - Claire Torreilles, Marie-Jeanne Verny. Les recueils de littérature orale en pays d'oc, XIXe et Xxe siècles. Collection Lo gat negre. Université Montpellier III.
Contes e racontes de la ribièira d’Olt - Contes et légendes de la vallée du Lot (Aveyron) - Daniel LODDO. Ce livre bilingue (français/occitan) regroupe 169 contes et légendes, recueillis tout au long de la partie aveyronnaise de la vallée du Lot, ainsi que dans certaines zones limitrophes telles que la vallée du Dourdou, le Carladez et la Viadène....
Contes e racontes del Segalar - Contes et légendes du Ségala (Tarn et Aveyron) - Daniel et Céline LODDO. Anthologie du conte populaire occitan (tome 4). Recueil de contes et autres textes de littérature orale universellement attestés enracinés dans une communauté paysanne et ouvrière, mais aussi d'un grand nombre de facéties encore très populaires...
Contes merveilleux de Provence (contes e chansons populairas de la Provença - Toma 3) - Jean-Luc Domenge monstra que los racontes provençaus, sovent crudeus, son pas destinaas aus pichons, mai aus adults.
Contes, chants et jeux chantés en alpin d’Oc et en français pour petits et grands - André Faure. Recueil de 21 contes, 23 chants et 11 jeux chantés en occitan alpin, qui feront le bonheur des petits et des grands. Lo Rescontre Gapian (Gap Hautes-Alpes) - Calandreta Gapiana Andrieu Faure.
Contes, légendes et féribourdes du Diois - Han Schook. Depuis quelques décennies, Han Schook a recueilli nombre d’histoires racontées par les « vieux » patoisants du Diois. Il nous restitue dans ce nouvel ouvrage bilingue les plus significatives, les plus enrichissantes, mais aussi les plus drôles et parfois même les plus crues. Lo Pitron.
Craba siás-tu cabra ? - Daniel LODDO. 4 contes de legir e d'escotar. Ieu sabi un conte… Per totes los dròlles e las dròllas : los mai joves agacharàn los images en escotar aquestes quatre contes, los mai bèles los legiràn amb plaser. I trobaràn de cabras, de crabas, des musicians e sos instruments, lo Drac e de fachilhièrs... Bilingüe amb CD. CORDAE - La...
De source sûre et forcément secrète/Del vent sabent e perpinson, (+ CD fr) - Thérèse Canet. Collection bilingue. L'adret/L'adrech. Ostal del libre.
Dilà, entre doas ribas - Lo primièr roman de Danís Galvier. Un raconte ritmat, contemporanèu, dins lo borg de Soméire que l'autor a empruntat l'encastre per una fresca sociala dolça-amara, mena de «thriller» a talha umana. Un tust de monds a l'escala d'una vilòta... Edicion bilingüa occitan e francés. L'aucèu libre.
Dòna de pèira - Ives Durand. Cossí Tòr camina 4500 ans per tornar trobar son aimada... Un conte que revisita los mites, los cants, la tradicion orala, e la memòria populara. Libre + CD, Ostal del libre.
Êtres fantastiques en Provence: fées, sorcières, lutins - Jean-Luc Domenge. Illustrations de Michaël Crosa et préface de Patrici Gauthier
Fatorgas Aupencas – Fatorgues alpines - Dans nos montagnes et nos vallées, les fatorgues (petites histoires courtes) ont longtemps émaillé les longues veillées et les repas de famille. Andrieu Faure. en a rassemblé plus de 70 dans ce petit livret édité par A.D.AL.P.OC 05.
Gargantian, seguit per Lo chin de Cambau - Louis-Bernard Royer. Lei dos tèxtes publicats dins aqueu libre son pas de còntes per lei pichòts enfants, tanben se son argument iniciau es tirat dau legendari de tradicion orala. Leis avèm causits dins la produccion de Louis-Bernard Royer (1677-1755), poèta d’Avinhon. L'aucèu libre.
Goteta o los camins de la vida - L'istòria de Goteta, una goteta d'aiga entraïnada sens relambi pels camins de la vida, e que se regaudís de descobrir tantes mondes diferents amb lors rodatges secrets... Una leiçon d'ecologia e un conte poëtic de Max Roqueta.
Joan de l'Ors es un conte tradicional pirenenc, escrich en occitan e revirada en francés per Alan Roch, e illustrada per Elsa Huet. Edicions de Cabardès.
Joan de l'ors - Conte traditionau de las Aups-n'Autas, bilingüe occitan-francés. Un conte de tradicion populari. Edicions de l'Institut d'Estudis Occitans de las Aups e de Provença-Auta (IEO 04-05).
Jouan lou rançous - Traduction en occitan niçois du conte pour enfants "Jean Malpropre", par Roger et Dominique Rocca, Rémy Gasiglia. L'histoire d'un petit garçon qui n'en finissait pas de salir ses affaires...
L'empalhaire - Coleta DEVERDET-MENEAU. Uèch novèlas cortetas, que d'unas son un pauc negras, per adolescents e adultes. Bilingüe occitan-francés. Edicion IEO Lengadòc.
"L'istòri dóu pichot chivau" (L'istòria dau pichon chivau) - Texte escrich per Estelle Ceccarini e ilustrat per Gregory Bonfillon.
L'òme sortit de la mar - Un conte per adolescents joves de Jaumet Demèsa, que los farà viatjar al torn de la de la Mar nòstra, la Mediterranèa. Institut d'Estudis Occitans.
La Bèstia dau Coàr - Didier LECLERC. Lei borrotlaments climatics capviran lei repèrs dei generacions sus lei pendís nauts dei cimas deis Aups de Provença. De piadas novèlas apareisson amb un fum d'ipotèsis sus seis originas ! M.A.R.P.OC.
La boulo di gàrri - La boule aux rats. Sous le symbole bien connu de la porte juive de Saint-Siffrein, la Boule aux rats, sont réunis un certain nombre de contes de François Jouve, dit Le Blondin. Il est à la fois un auteur populaire de contes à rire et un poète sensible aux êtres, aux animaux et aux traditions provençales. A l'asard Bautezar !
La folle de l'impasse du Teilh - Jean-Claude Renoux. Conte bilingue français-provençal et autres contes noirs de Provence et du Languedoc. La légende des mondes. Éditions l'Harmattan.
La Garrigueta e lo Nogat - Un conte poetic e deliciós de Fèliç Daval: la vida e las aventuras de mai d'una generacion d'aucèls, de gags. Per totes a partir de 8 ans, bilingüe amb CD. Edicions Édite-moi.
La jornada tarribla de Piti l'escargòl – Sandrine Lhomme (Libre + CD). Lèu, l'alba se levarà e per Piti va començar una tarribla jornada ! Album bilingüe per los joines (0-3 ans) amb CD audio en francés e en occitan (cicle 1). Edite-moi.
La Sóuvagino – La Sauvagine - Joseph d'Arbaud. Contes camarguais. Dans ces sept récits familiers, nourris d’une fine observation personnelle, Joseph d’Arbaud déploie ses qualités bien connues de conteur, avec humour et délicatesse, en se situant dans la lignée des grands auteurs animaliers. Avec des illustrations autour du bestiaire camarguais et une...
Las Messorgas - Les Mensonges - Conte traduit de l'occitan par Marie-Odile Dumeaux. Las Messorgas est un conte atypique, qui n’a rien à voir avec les contes et légendes traditionnels. Édition bilingue. Fédérop.
Le Noël de Louitou, lo Nadau del Loïton - Un conte modèrne inspirat de la tradicion, per Katherine Commans, Anne-Marie Franiatte e Thérèse Canet. Coleccion "Aubina" n°11 (IEO).
Legenda del bèl Ramèl – Livre + CD - Fèliç Daval. La vaca d’Aubrac a lo còl negre; d’ont li ven, aquò?Entre legenda e poësia. Illustrat per Sofia Vissièra. Un CD ambe 2 versions diferentas : Fèliç en occitan, Felip Ros en francès e acompanhament musical de Glaudi Dels Combèls. Édicions Édite-moi.
Legendari d’Occitània - Daniel Loddo. Découvrir ou redécouvrir un pays à travers ses légendes… Voyager dans l’imaginaire occitan, au plus près de nos racines… Libre bilingüe. CORDAE - La Talvera.
Lei contes de la Placeta e dau Cors Nòu - Jòrgi Gròs. Reedicion de sièis contes onte La Placeta, cara a l'autor, i ten un ròtle centrau. I fai viure son pichòt pòple e leis èstres imaginaris que l'acompanhan. L'aucèu libre.
Lei contes de la sartan - Danielle Julien, Gregory Bonfillon. Deis contes inedichs, pasmens integran una bòna partida de tradicion orala per lei enfants e lei adultes, que i trobaretz lo Drac, la Tarasca e la Cabra d'aur, la nuèch de Nové e la Sant-Joan... L'aucèu libre.
Les trois bises - Los tres potons - Thierry Arcaix, MOSS. Un album per explicar la costuma que d'unes respectan dins un fum de regions : la de se far tres potons per se saludar ? Una malediccion, un mostre sangunari e una femna valenta, vaqui çò que cal per una tradicion de nostras regions. Edicions Édite-moi.
Li conte entre Ventour e Barounio - Jean-Louis Ramel. Version complète. Le rire et la légende. Première partie du doctorat de J-L. Ramel "Permanence et mutations de la tradition orale" réunissant des contes de tradition orale en Provence, collectés par l'auteur, et enrichis de ses commentaires. Culture et langue d'oc.
Los parpalhòls de vida - Evelyne Delmon. Amb CD audio. Edicions Édite-moi.
Lou Marqués de Frescàti & àutri conte - François Jouve. Douze contes en langue provençale, autant de scènes qui évoquent coutumes et traditions : le Char de Mazan où se distingue le Segnour di Tavan, les fêtes de la confrérie de Saint-Marc avec lou fifrejaire, ou encore l’attachement lié au culte de saint Gent (La Mountelenco). A l'asard Bautezar
Lou papo di fournié - François Jouve. ... i'avié Flourimound, de la carriero dis Avoucat, lou fresquèti de la proufessioun que, pèr se destingui de si coulègo, franchimandejavo, se vougnié lou péu emé de graisso d'ourse e croumpavo de vèsti de moussu, tóuti negre, encò di marchand d'estrasso. Presentacion e revirada francesa de Lucette Besson. A l'asard...
L’arbre de Pepeta - Conte de Carole Aït Aïssa. Per de qué aquesta bola dins las tripas ? Pepeta pausa de questions a son amic del fons de l'òrt sus sas ombras e sos lums. Qué li revelarà pendent aqueste rencontre tendre ? Amb CD audio. Edicions Édite-moi.