Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Liens à visiter
L-9782367813516
Neuf
3 Eléments
En stock
22,00 €
Las obros mescladissos d'un baroun de Caravetos - Les œuvres mêlées d’un baron de Caravètes - Jacques Roudil. Édition critique avec introduction, notes et traduction du manuscrit autographe 296 du Cirdoc contenant 43 poèmes inédits par Claire Torreilles. Presses universitaires de la Méditerranée – PULM.
Type | Broché |
Année | 2020 |
Langue | Français + Occitan Languedocien |
Pages | 400 |
Format | 16 x 24 cm |
Distributeur | PULM |
ISBN | 978-2-36781-351-6 |
ISSN | 1962-1116 |
Las obros mescladissos d’un baroun de Caravetos - Les œuvres mêlées d’un baron de Caravètes - Jacques Roudil
Édition critique avec introduction, notes et traduction du manuscrit autographe 296 du Cirdoc contenant 43 poèmes inédits par Claire Torreilles.
De 1632 à 1689, l’avocat Jacques Roudil écrit à Montpellier la poésie de son temps, plurielle et polyglotte, au gré des circonstances, de l’humeur et des lieux. Les moments d’une vie et les tensions du siècle s’inscrivent dans ces mélanges poétiques, ces obros mescladissos qui se jouent de la variation des langues et des genres. En français, en occitan et en latin, Roudil s’adresse à ses contemporains, ses collègues, ses femmes, ses compagnons de cabaret, sa famille, les Grands, le Roi, en usant de toutes les ressources maîtrisées du sonnet, de l’épigramme érotique ou encomiastique, du ballet carnavalesque ou de la satire.
Dans le paysage littéraire montpelliérain, Roudil prend la suite d’Isaac Despuech qu’il édite en 1650. Protestant comme lui et esprit libre, il témoigne des changements de la société et des progrès de l’intolérance. Mais sa poésie reste, à tous les âges, une célébration de la vie à travers une conscience vive du monde et de soi, une ironie alternativement légère et rageuse.
Cette nouvelle édition est enrichie des derniers poèmes inédits qui chantent notamment les plaisirs de Pignan, «ce beau lieu» où le poète aspire à une retraite à l’antique, entre ses livres et son jardin, ses vignes et ses oliviers, dans l’ancienne maison des rois de Majorque.
Presses universitaires de la Méditerranée – PULM.
L'auteur:
Claire TORREILLES, ancienne élève de l'ENS Fontenay, agrégée de lettres classiques, a enseigné l'occitan à l'université Paul-Valéry Montpellier 3. Son domaine de recherche est la littérature occitane moderne et contemporaine.
Article critique:
Non seulement cet ouvrage donne à lire Roudil à de nouveaux lecteurs, mais aux lecteurs anciens il propose un Roudil nouveau, comme rajeuni. Celui qui s’affiche ironiquement « baron de Caravètes », c’est-à-dire fils de Montpellier, est aussi fils de son siècle. Sous la fantaisie, la gravité s’affirme de plus en plus. Il nous donne à voir et à comprendre l’évolution d’une ville progressivement soumise à l’ordre monarchique. Son discours sans monotonie use de tous les registres en fonction des circonstances, la conquête amoureuse, la connivence entre pairs, la complicité villageoise, la confidence ou la satire. Les poèmes sont donnés dans l’ordre de leur composition (celui du manuscrit) et dans le respect de l’apparent désordre d’une « mescladisso » de langues voulue par le poète et hautement significative : le français, l’occitan et le latin (ces deux langues étant traduites en français). La variation chez Roudil est un principe poétique. Passer d’une langue à l’autre pour dire la même chose ou à peu près, dire une chose et son contraire, prier une dame inaccessible et faire à une autre des déclarations érotiques, faire l’éloge des Grands ou la satire des nouveaux riches, c’est vivre et écrire tout à la fois, dans l’humeur ou la contradiction, en liberté. Un « livre de raison poétique » selon Philippe Gardy.
Sur le long terme, une vie se dessine en filigrane, des engagements, des plaisirs, des soucis, des colères et aussi de l’émotion et une tendresse souvent contenue mais débridée à la toute fin, quand opèrent enfin le charme de Pignan et les promesses de la retraite au village.
Aucun commentaire client pour le moment.