Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Liens à visiter
L-9782378630362
Neuf
2 Eléments
En stock
12,00 €
Lo Suau daus buòus - Memòria de la nevia. Traduction de l'espagnol en occitan limousin de deux recueils de poèmes de Julio Llamazares réalisée par Jan dau Melhau, écrivain et poète limousin de langue occitane. Une œuvre forte traduite par un auteur occitan contemporain. Letras d'òc.
Type | Broché |
Année | 2020 |
Langue | occitan (limousin) |
Pages | 72 |
Format | 15 x 21 cm |
ISBN | 978-2-37863-036-2 |
Lo Suau daus buòus - Memòria de la nevia - Julio Llamazares - Jan dau Melhau
Recueils de poèmes. Une œuvre forte traduite de l'espagnol en occitan limousin par un auteur occitan contemporain.
Dans sa version limousine, Jan dau Melhau a su rendre magnifiquement la force de ces poèmes de Julio Llamazares, écrivain espagnol reconnu qui publia ces textes au commencement de son parcours littéraire. Ils sont constamment réédités depuis dans leur langue originale.
Dans ces deux recueils réunis en un seul livre, c’est tout une nature habitée qui se révèle. Une écriture empreinte de la nostalgie d’un pays hors du temps.
Titres originaux: La lentitud de los bueyes – Memoria de la nieve.
Traduction du castillan en occitan limousin par Jan dau Melhau.
Letras d'òc.
L’auteur:
Julio Llamazares, né en 1955 et d’origine espagnole, est avocat de formation. Il a exercé également dans le journalisme avant de se tourner vers l’écriture. Il est auteur de recueils de poésie, de romans, de nouvelles et scénariste reconnu.
Le traducteur:
Poète limousin occitan, auteur d’aphorismes, de contes, de récits, traducteur de chansons et de poèmes, Jan dau Melhau est aussi un très fort satiriste qui sait dénoncer les travers de son temps. Musicien mais encore éditeur, en particulier des oeuvres de Marcelle Delpastre.
Aucun commentaire client pour le moment.