Recently added item(s)
No products
Links
L-9784475011570
New
1 Item
Available
Warning: Last items in stock!
35,00 €
Vocabulari occitan-japonés - Vocabulaire occitan-japonais - Naoko Sano. Le vocabulaire de la vie quotidienne (6500 mots) en occitan et sa traduction en japonais. Un outil pédagogique pour les Japonais qui veulent apprendre l'occitan, mais aussi pour les Occitans qui souhaitent découvrir le japonais ! Éditions Daigaku Shorin.
Type | Broché sous jaquette plastifiée à rabat. |
Year | 2007 |
Language | Occitan + Japonais |
Pages | 365 |
Format | 10.5 x 17 cm |
Distributor | Éditions Daigaku Shorin |
ISBN | 978-475-01157-0 |
Vocabulari occitan-japonés - Vocabulaire occitan-japonais - Naoko Sano
Aujourd'hui enseignante de langue française et de sociolinguistique à l'Université de Nagoya (Japon), Naoko Sano est tombée amoureuse de la langue occitane. Mais quand elle a voulu l'apprendre, elle a constaté qu'il était difficile de le faire sans passer par le français...
Voici donc l'outil qu'elle a forgé pour ses étudiants : elle a sélectionné des mots occitans de la vie quotidienne à partir du Vocabulari occitan d'Andriu Lagarda et du Vocabulaire thématique français-occitan de Florian Vernet, pour en donner directement la traduction japonaise.
41 thèmes sont abordés : lo temps que passa, lo nombre... la vestidura... l'ostal... los animals... l'estat, la lei... los païses, las lengas...
Chaque page comporte à gauche une colonne de mots japonais en écriture japonaise accompagnés de leur transcription en caractères latins (ce qui indique aussi la prononciation) et à droite une colonne des équivalents occitans. En tout, 6500 mots sont donnés.
Avec index alphabétique des mots en occitan et en japonais et bibliographie.
Éditions Daigaku Shorin.
No customer comments for the moment.