0 0
 

Recently added item(s)

No products

Free shipping! Shipping
0,00 € Total

Check out

Product successfully added to your shopping cart

Quantity
Total

There are 0 items in your cart. There is 1 item in your cart.

Total products (tax incl.)
Total shipping (tax excl.) Free shipping!
Total (tax incl.)
Continue shopping Proceed to checkout

Authors/Artists

Estèr - Traduction du Livre d'Esther

L-

Used

2 Items

Available

10,00 €

Estèr - Traduction du Livre d'Esther
Traduction française depuis le texte en provençal de Bernat Blua

More details

STATIC BLOCK

Data sheet

TypePaperback
Year1975
LanguageFrench + Occitan Provençal
Pages86
Format13 x 20,5 cm
DistributorL'Astrado
BonusLivre à cahiers non-massicotés

More info

Estèr - Traduction du Livre d'Esther
Traduction française depuis le texte en provençal de Bernat Blua

Avertissement

“ Il n'existe de la Bible en provençal que deux traductions partielles, celle de la Genèse par Mistral et celle des Evangiles par le R.P. de Fourvières. Il convenait de combler cette lacune. C'est ce qu'entreprend de faire l'Astrado.
Une publication globale du Livre ne peut être envisagée dans l'état actuel de l'édition provençale. En revanche on peut concevoir une publication fragmentée, par livres séparés, sans astreinte à un ordre déterminé: c'est la solution que nous avons adoptée.

La question se posait naturellement de savoir à partir de quel texte se ferait la traduction. Un goût marqué pour l'érudition fait aujourd'hui négliger la Vulgate et se tourner les traducteurs vers les originaux hébreux ou grecs. Mais nous sommes sans prétentions. Nous ne mettons pas notre honneur en de savantes exégèses. C'est beaucoup plus une œuvre de foi que nous voulons faire qu'une œuvre de science. Combien de générations de chrétiens se sont contentées du texte de saint Jérôme ? Nous ferons comme eux dans la plupart des cas. Il arrivera toutefois que nos collaborateurs, selon leurs compétences et leurs inclinations, partiront directement de l'hébreu ou du grec: nous le signalerons dans une note.
Par ailleurs, nous avions le choix entre une édition strictement provençale et une édition bilingue, comportant en regard de notre traduction soit le texte de la Vulgate, soit une traduction française. Il y avait même la solution plus complète qui consistait à donner les trois textes, comme le fit Mistral dans sa Genèse. Et c'est en définitive ce à quoi nous nous sommes décidés. On trouvera donc, pour chacune de nos publications, la traduction provençale en bonne page, et en regard, sur deux colonnes, le texte correspondant de la Vulgate et le texte français. Le cas échéant, le latin de la Vulgate sera remplacé par l'original grec ou hébreu.

Nous avons dit que ce n'était pas une œuvre d'érudition que nous voulions faire. Nous limiterons donc les commentaires et les notes à ce qui nous paraitra indispensable à la parfaite intel. ligence des textes. Ces commentaires et ces notes seront toujours le fait de l'éditeur, sauf indication contraire. Les uns et les autres seront rédigés exclusivement en provençal.
Quant à la présentation matérielle de nos brochures, nous l'avons voulue aussi dépouillée que possible. La couverture ne portera les noms ni du traducteur provençal, ni du traducteur français. On trouvera ceux-ci à l'intérieur de l'ouvrage. Un chandelier à sept branches distinguera les livres de l'ancien Testament, une colombe ceux du nouveau Testament.”

Éditions de L'ASTRADO, 1975.



Reviews

No customer comments for the moment.

Write a review

Estèr - Traduction du Livre d'Esther

Estèr - Traduction du Livre d'Esther

Estèr - Traduction du Livre d'Esther
Traduction française depuis le texte en provençal de Bernat Blua

Write a review