0 0
 

Recently added item(s)

No products

Free shipping! Shipping
0,00 € Total

Check out

Product successfully added to your shopping cart

Quantity
Total

There are 0 items in your cart. There is 1 item in your cart.

Total products (tax incl.)
Total shipping (tax excl.) Free shipping!
Total (tax incl.)
Continue shopping Proceed to checkout

Authors/Artists

L'òme que plantava d'àrbols - Jean Giono (version en occitan aupenc)

Based on 1 review

Show reviews

L-9788898035564

New

1 Item

Available

Warning: Last items in stock!

10,00 €

L'òme que plantava d'àrbols - Version in occitan alpine of the tale by Jean Giono. Serie Parpalhon, Papiros - Chambra d'Òc.

More details

STATIC BLOCK

Data sheet

TypePaperback
Year2018
LanguageFrench + Occitan from Alps and Vivares
Pages30
Format14,8 x 21 cm
DistributorPapiros - Chambra d'Òc
LabelParpalhon
ISBN978-88-98035-56-4

More info

L'òme que plantava d'àrbols - Jean Giono (book in occitan alpine)


À l'occasion d'une longue promenade à pied dans un coin reculé et désertique de Haute Provence, l'auteur rencontre un berger solitaire qui plantait des arbres, des milliers d'arbres.
Paisible et pacifique, sur des terres qui ne lui appartiennent même pas, confiant dans sa tâche, les deux guerres mondiales et l'âge, ni ne le perturbent ni ne l'interrompent.
Ainsi, au fil des années, il rend à la vie une terre aride et à un pays désolé.


L’òme que plantava d’àrbols, conoissut decò coma L’istòria d’Elzéard Bouffier, es un conte alegòric publiat ental 1953 da l’escrivaire provençal Joan Giono, pacifista, ambientalista, jà autor de L’ussard sal cubert.

La corta novèla a per protagonista un pastre que, entre 1913 e 1947, tot da solet ardona vita a una secha valada provençala dapè del vilatge de Vergons, plantant chasque jorns cent glandas. La sia istòria es contiaa a travèrs trenta ans da un jove que, aprés aver-lo rescontrat per cas, torna a lo veire a la fin d’la Premièra Guerra Mondiala e en lhi ans d’aprés, descuerbent tuchi lhi bòts una foresta sempre mai granda e drua, que devenarè fins territòri protejut da l’estat e chama a viure en cò siu nòvas familhas, joves e paisans, reportant la vita ent’una plana un bòt desolaa.


Serie Parpalhon, Papiros - Chambra d'Òc.


Extract:

[…] Traversero lo país per son larg e, après tres jorns passats a chaminar, me trobero dins na desolacion sens exemple. M’acampavo dapé de l’ossamenta d’un vilatge abandonat. Avio finit l’aiga despuèi lo sera drant e me ne‘n chalia trobar. Aquela casas abaronaas, bèla foguesson en arroïna coma un vielh brusc de guèspas, me doneron a pensar que i avia degut aver aquí, un viatge, ‘na fònt o un potz.
Lhi avia ben na fònt mas raiava pas pus. Las cinc o sieis casas sens cubèrt, rosiaas per lo vent e la plueia, la pichòta chapèla abo son cloquier escranchat, eron ben bastias, coma son las casas e las chapèlas dins lhi vilatges vius, bèla qu’aquí tota vita se n’era esvania. […]


Écoutez la lecture audio en occitan alpin par Dario Anghilante.

Reviews

No customer comments for the moment.

Write a review

L'òme que plantava d'àrbols - Jean Giono (version en occitan aupenc)

L'òme que plantava d'àrbols - Jean Giono (version en occitan aupenc)

L'òme que plantava d'àrbols - Version in occitan alpine of the tale by Jean Giono. Serie Parpalhon, Papiros - Chambra d'Òc.

Write a review

Customer reviews

Reviews about this product
0
1★
0
2★
0
3★
0
4★
1
5★
10/10


Based on 1 review

  • 5

    Belle version en vivaro-alpin



Customers who bought this product also bought: