Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Autocollant Croix occitane +...
A nòstre biais - Apprendre...
Dialògues occitans Lemosin - Livre de Gilbert BORGÉS avec 2...
Petit manuel du toponymiste occitan - Jean RIGOUSTE. Ce livre...
Las tres auquetas. Un joli conte traditionnel adapté en...
Sòmis de savana - Rêves de savane – Bertrand Alberge, Anne...
Bon voyage, petit train ! Bon viatge, pichon tren ! Sylvie...
Juzep Da' Rous - violonista della Val Varaita - Vita e...
Quatre vidas, una mòrt - Quatre vies, une mort - Florant...
La Romèca occitanofòba - Josiana Ubaud. Non, pas un...
Parle a un pòble - Eric Fraj canta Robèrt Lafont. Omenatge al...
Livre de mémoires de Mermet Claret - Texte occitan (1458 –...
De fuòc amb de cendre (Tome III)...
Liens à visiter
Yvan ROUSTIT, écrivain spécialiste des cathares. Il a consacré 12 ans de sa retraite d'enseignant à la transcription du manuscrit Nouveau Testament, suivi d'un rituel cathare.
Yvan ROUSTIT est membre de l'I.E.O. d'Albi. Il a consacré 12 ans de sa retraite d'enseignant à la transcription d'un manuscrit remarquable et très précieux (en particulier pour nous autres occitans) : un Nouveau Testament tout entier, suivi d'un rituel cathare.
Texte d’un Nouveau Testament et d’un Rituel cathare en langue occitane, transcrits par l’historien albigeois Yvan ROUSTIT à partir d’un manuscrit du XIII° siècle actuellement détenu par la Bibliothèque municipale de Lyon. Le texte original a été composé pour les dissidents religieux occitans, les "bons hommes", ou encore "cathares".