0 0
 

Élément(s) ajouté(s) récemment

Aucun produit

Livraison gratuite ! Livraison
0,00 € Total

Commander

Produit ajouté au panier avec succès

Quantité
Total

Il y a 0 produits dans votre panier. Il y a 1 produit dans votre panier.

Total produits TTC
Frais de port (HT) Livraison gratuite !
Total TTC
Continuer mes achats Commander

Auteurs/Artistes

Passages inédits (Sagesse, Ecclésiastique) de la Bible vaudoise (ms 258, Trinity College Library, Dublin) - Claudine Fréchet

L-9782359353730

Neuf

Sous réserve (réapprovisionnement nécessaire)

27,00 €

Passages inédits (Sagesse, Ecclésiastique) de la Bible vaudoise - Claudine Fréchet. La Waldensian Bible en langue occitane médiévale, manuscrit 258 de la bibliothèque du Trinity College de Dublin, avec la transcription et la traduction française littérale. Un des textes bibliques traduits en occitan au cours du Moyen Âge, à l’initiative de Pierre de Vaux. Lambert-Lucas.

Plus de détails

STATIC BLOCK

Fiche de données

TypeBroché
Année2023
LangueFrançais + Occitan
Pages152
Format16 x 24 cm
DistributeurÉditions Lambert-Lucas
LabelCollection Langues de France
ISBN978-2-35935-373-0

Plus d'infos

Passages inédits (Sagesse, Ecclésiastique) de la Bible vaudoise (ms 258, Trinity College Library, Dublin) - Claudine Fréchet


La Waldensian Bible en langue occitane médiévale, manuscrit 258 de la bibliothèque du Trinity College de Dublin, était jusqu’à présent restée inédite. La présente édition propose la transcription et la traduction française littérale en vis à vis des chapitres XI à XIX du livre de la Sagesse et des chapitres XVII (XVI v. 4 selon la Vulgate) à XXIII de l’Ecclésiastique. Cette publication complète les connaissances sur les textes bibliques traduits en occitan au cours du Moyen Âge à l’initiative de Pierre de Vaux (ca1140-ca1205) et sur leur langue.

Ouvrage publié sous l'égide de l'Institut Pierre-Gardette de l'Université catholique de Lyon, avec le concours de l'unité de recherche Confluence : sciences et humanités. Le centre de recherche des langues et cultures d'Auvergne-Rhône-Alpes, l'Institut Pierre-Gardette (IPG) est spécialisé dans l'étude des parlers francoprovençaux et occitans et sur la variation géographique du français.


En couverture: Incipit de la Sagesse, f° 159 r © Trinity College Library, Dublin

Collection Langues de France, éditions Lambert-Lucas.

L'auteur:

Claudine FRÉCHET est linguiste et professeure en sciences du langage (HDR) de l’Université Catholique de Lyon, où elle dirige l’Institut de linguistique romane Pierre Gardette (IPG) et la Bibliothèque Universitaire Henri de Lubac. Au sein du pôle "Culture(s), langue, imaginaires", elle est rattachée à l'unité de recherche Confluence : Sciences et Humanités (EA 1598). Ses travaux portent sur les langues régionales d'Auvergne-Rhône-Alpes, soit le francoprovençal et l'occitan. Elle conduit des travaux sur les éditions de textes modernes ou anciens, sur les toponymes et les régionalismes du français.


Table des matières:
Introduction ........................................................................................................... 7
    Conditions probables de rédaction du manuscrit ....................................................... 7
    Le manuscrit de Dublin .................................................................................................... 8
    Transcription et glossaire ............................................................................................... 10
    Remerciements ................................................................................................................. 11
    Bibliographie sommaire .................................................................................................. 11
I Textes et traductions ........................................................................................... 15
    Sagesse ............................................................................................................................ 16
    Ecclésiastique .................................................................................................................. 48
II Glossaire ............................................................................................................ 77

Avis

Aucun commentaire client pour le moment.

Donnez votre avis

Passages inédits (Sagesse, Ecclésiastique) de la Bible vaudoise (ms 258, Trinity College Library, Dublin) - Claudine Fréchet

Passages inédits (Sagesse, Ecclésiastique) de la Bible vaudoise (ms 258, Trinity College Library, Dublin) - Claudine Fréchet

Passages inédits (Sagesse, Ecclésiastique) de la Bible vaudoise - Claudine Fréchet. La Waldensian Bible en langue occitane médiévale, manuscrit 258 de la bibliothèque du Trinity College de Dublin, avec la transcription et la traduction française littérale. Un des textes bibliques traduits en occitan au cours du Moyen Âge, à l’initiative de Pierre de Vaux. Lambert-Lucas.

Donnez votre avis

Les clients qui ont acheté ce produit ont également acheté...