0 0
 

Élément(s) ajouté(s) récemment

Aucun produit

Livraison gratuite ! Livraison
0,00 € Total

Commander

Produit ajouté au panier avec succès

Quantité
Total

Il y a 0 produits dans votre panier. Il y a 1 produit dans votre panier.

Total produits TTC
Frais de port (HT) Livraison gratuite !
Total TTC
Continuer mes achats Commander

Auteurs/Artistes

Des histoires de mots, du latin au gascon - André Hourcade

L-9782859105525

Neuf

1 Elément

En stock

18,00 €

Des histoires de mots, du latin au gascon - Ce livre d'André Hourcade explique comment on est passé du latin à l'occitan. De quoi  satisfaire tous les amoureux de l'occitan en général, et du gascon en particulier, pour donner du sens à notre vocabulaire. Collection Textes & documents, IEO edicions.

Plus de détails

STATIC BLOCK

Fiche de données

TypeBroché
Année2016
LangueFrançais + Occitan Gascon
Pages336
Format14 x 21 cm
DistributeurIEO edicions - IDECO
LabelTextes et documents / Occitan
ISBN978-2-85910-552-5

Plus d'infos

Des histoires de mots, du latin au gascon - André Hourcade

Voici de quoi nous rendre curieux des mots en nous rappelant leur origine latine et les évolutions qu'ils ont subies pour nous amener au vocabulaire d’aujourd’hui.

Pédagogue, André Hourcade prend le lecteur par la main, sans chercher à le brusquer mais en lui montrant ce qui sera par la suite une évidence, et permettra aux Gascons de mieux utiliser leur vocabulaire et d’échanger en conscience avec les autres variétés de la langue occitane.


Après avoir donné quelques définitions indispensables, le livre donne d'abord les règles d'évolution phonétique lors du passage du latin à l'occitan, puis fait l'histoire des mots, classés en différentes catégories : "bandouliers" (contrebandiers), "coucous", "ballons", accidentés par l'usage, de quelque part, étranges et étrangers, de parents méconnus... Et les mots "ordinaires", ceux dont l'évolution est, en fait, sans problème.

Un ouvrage écrit sur le ton de la conversation, et très pédagogique.

« Si vous vous êtes toujours demandé pourquoi on dit chivau (cheval) mais cavala (jument) ou que vous êtes curieux de donner du sens à votre vocabulaire, la réponse est ici. »

André Hourcade nous livre une partie essentielle d’un travail qu’il aurait souhaité plus complet, mais qui servira de référence à tous les amoureux de l’occitan en général, et du gascon en particulier.

Pour aller plus loin, des exercices peuvent être téléchargés gratuitement ci-dessous.


IEO edicions, collection Textes & documents / Occitan.

L'auteur:

André Hourcade est un passionné des mots du gascon, ce dialecte occitan qui lui est si cher. Il a mené toute sa carrière dans l'Éducation nationale. Dans son Béarn, il a été chargé de mission par le ministère d'Alain Savary pour l'enseignement de l'occitan (variante gasconne) : création de classes bilingues, stages pour la formation... En parallèle à son intérêt pour les mathématiques, André Hourcade a continué à s'intéresser au latin vulgaire, à l'évolution des mots, leur naissance, leur vie... et quelque fois leur mort. Il a publié différents ouvrages sur la langue occitane, ses expressions, sa grammaire.

Avis

Aucun commentaire client pour le moment.

Donnez votre avis

Des histoires de mots, du latin au gascon - André Hourcade

Des histoires de mots, du latin au gascon - André Hourcade

Des histoires de mots, du latin au gascon - Ce livre d'André Hourcade explique comment on est passé du latin à l'occitan. De quoi  satisfaire tous les amoureux de l'occitan en général, et du gascon en particulier, pour donner du sens à notre vocabulaire. Collection Textes & documents, IEO edicions.

Donnez votre avis

Les clients qui ont acheté ce produit ont également acheté...

Télécharger

Des histoires de mots - Hourcade

Des histoires de mots, du latin au gascon - André Hourcade - Le cahier d'exercices et de mots entrecroisés

Télécharger (716.84k)