Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Liens à visiter
 Agrandir L-9782905213183
Neuf
2 Eléments
En stock
11,43 €
Cosmographia monspessulanensis - Poèmes occitans, avec une version française de Robert Lafont. Éditions Jorn.
| Type | Broché | 
| Année | 2000 | 
| Langue | Français + Occitan Languedocien | 
| Pages | 72 | 
| Format | 14 x 22,5 cm | 
| Distributeur | Jorn | 
| ISBN | 2-905213-18-3 | 
Cosmographia monspessulanensis - Robert Lafont
Poèmes occitans, avec une version française de l'auteur.
Dans la faille. Dans la faille une fois la barrière sautée et déchargé le poids d'un plomb de vie dans la chair homme ou chrysalide vidé du lest des désirs te voici...
Éditions Jorn.
L'auteur:
De Robert Lafont, on connaît d’abord l’œuvre, multiple, de linguiste, d’historien de la littérature d’oc, de médiéviste, de sociologue et de théoricien politique de l’occitanisme contemporain.
On connaît aussi l’ampleur de son œuvre de romancier en occitan, depuis son premier récit, La Vida de Joan Larsinhac (Vie de Jean Larsinhac), publié pour la première fois au lendemain de la guerre de 39-45, jusqu’aux trois tomes de son grand roman "européen", La Festa (La Fête), en passant par de nombreux récits, autobiographiques ou de fiction qui font de lui le prosateur sans doute le plus divers et le plus productif de toute l’écriture occitane du XXe siècle.
On connaît moins le poète : pourtant, son premier et mince recueil, Paraulas au vièlh silenci (Paroles au vieux silence), publié en 1946 aux éditions du tout jeune alors Institut d’études occitanes, inaugurait une entreprise poétique forte et originale, marquée par le lyrisme des temps du surréalisme et de l’amour fou. Son grand recueil, Dire, en 1956, marqua une date importante dans l’histoire de la poésie d’oc : la mise en musique de ces poèmes, en 2005, par le chanteur Jan-Mari Carlotti (un CD édité par l’Association Montjòia) a fort opportunément rappelé cet apport irremplaçable, et souligné la jeunesse d’une écriture que les deux recueils édités par Jorn prolongent et renouvellent avec beaucoup de souffle et de gravité.
Extrait:
Quand la gaug dau matin s’invèrsa au sovenir
 e qu’es la nuech que fai lusir l’aiganha
 non es plus ges besonh de i veire per èstre
 au terme de la lèa au pè dau monument
 qu’un ronfle de mistrau vengut de ton enfança
 dessenha lo camin en rumor d’autciprès
 e que l’odor dau bois fai secrèta companha
 en te menant lo pas dins l’antica joguina
 ont manca pas la jardiniera
 la nimfa qu’a quinze ans e un agach pascau.
Quand la joie du matin s’inverse au souvenir
 que c’est la nuit qui fait luire l’aiguail
 point n’est besoin d’y voir pour arriver
 au terme de l’allée au pied du monument
 le souffle du mistral venu de ton enfance
 dessine le chemin en rumeur de cyprès
 et le parfum des buis t’accompagne en secret
 guidant tes pas parmi les anciens jeux
 où ne manque même pas la jardinière
 la nymphe de quinze ans et son regard pascal.
Aucun commentaire client pour le moment.