Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Liens à visiter
L-9782843942013
Neuf
1 Elément
En stock
9,91 €
Novèlas de l'estranh - Nouvelles de l'étrange - Huit nouvelles fantastiques d'auteurs contemporains : Philippe Gardy, Jan Ganhaire, Jan dau Melhau, Florian Vernet, Robert Lafont et Roland Pécout, rassemblées par Claire Torreilles sur le monde de l’étrange. Un sourcier qui finit par noyer le pays, Des îles qui disparaissent, Un narrateur dont le visage occupe le miroir tout entier ...
Type | Broché |
Année | 2000 |
Langue | Français + Occitan |
Pages | 120 |
Format | 13,8 x 18,6 cm |
Distributeur | Atlantica - Institut Occitan |
Label | Occitanas n°3 |
ISBN | 2-84394-201-2 - 2-913400-03-5 |
Novèlas de l'estranh - Nouvelles de l'étrange - Textes rassemblés par Claire Torreilles
Claire Torreilles, spécialiste de la littérature occitane moderne, a réuni dans cet ouvrage huit nouvelles contemporaines de Philippe Gardy, Jean Ganhaire, Jan dau Melhau, Florian Vernet, Robert Lafont et Roland Pécout. À travers leurs textes (réunis ici en occitan, puis traduits en français), ils explorent le monde de l’étrange.
Les nouvelles occitanes rassemblées dans ce volume sont pour la plupart à la première personne, tant il est vrai que l'expérience de l'étrange est subjective, difficile à communiquer et apte à susciter l'écriture intime.
Elles sont en occitan, parce que c'est, pour un certain nombre d'auteurs contemporains, la langue de l'intériorisation littéraire, celle qui permet de dire l'intense réalité des choses, des lieux, des sensations, et la perte de cette réalité. Langue de la possession et de la dépossession, langue qui est l'espace même de ces nouvelles où l'exploration poétique des apparences se résout en vertige ou en paralysie tragique. À l'épreuve de la langue, c'est-à-dire de la réalité, le monde s'évapore et vacille, ou au contraire s'épaissit : par éparpillement ou par enlisement, la connivence au monde échoue au moment de s'établir. Le trouble s'installe à la frontière de la conscience et de l'inerte, par une sorte d'osmose qui fait trembler les contours, par « une approximation qui vient ronger l'arête des choses », comme l'écrit Philippe Gardy.
En occitan (limousin et provençal, selon l'auteur), chaque nouvelle étant suivie de sa traduction française.
Collection Occitanas / Occitanes n°3, éditions Atlantica - Institut Occitan.
Les auteurs:
Philippe Gardy est directeur de recherche au CNRS et enseigne la langue et la littérature occitanes à l'université Paul-Valéry-Montpellier III.
Robert Lafont
Robert Lafont, né à Nîmes en 1923, professeur honoraire de l'université Paul-Valéry de Montpellier, vit désormais à Florence. Linguiste, historien et auteur de plusieurs essais sociopolitiques, il poursuit sans relâche une réflexion scientifique qui a fait de lui la figure de proue de l'occitanisme contemporain. Son œuvre littéraire (poésie, prose et théâtre), intégralement écrit en langue occitane, est aussi volumineux que novateur. Il est également introducteur de la sociolinguistique en France. Médiéviste, il a bouleversé récemment la connaissance des origines de la chanson de geste, il a aussi beaucoup écrit sur les troubadours. ou Robert Lafont, professeur honoraire de l'université de Montpellier, a donné à l'occitan une œuvre littéraire allant de la poésie au théâtre, à l'essai, à la nouvelle et au roman. Dans le domaine scientifique, il a innové en linguistique, en histoire des sociétés et histoire littéraire, traitant aussi d'économie et d'histoire politiques. Comme médiéviste, il a établi les origines occitanes de la chanson de geste.
Florian Vernet est professeur d'occitan à l'université Paul-Valéry de Montpellier et écrivain en occitan.
Table des matières:
Avant propos, par Claire Torreilles 7
PHILIPPE GARDY
Negre dins blau / Noir dans le bleu 11
(Initialement publié dans Oc, n°18, genièr de 1991, pp. 11-14)
L'estiu / L'été 21
(Initialement publié dans Oc, n°31, abriu de 1994, pp. 15-17)
JAN GANHAIRE
La pòrta dau reirlutz / La porte de la pénombre 31
(Initialement publié dans Lo libre dau reirlutz, 1.8.O., 1979, A tots pp. 75-80)
JAN DAU MELHAU
Toana lo fontonier / Toine le sourcier 45
(Initialement publié dans Lo Leberaubre, n° 1, 1975)
FLORIAN VERNET
Istòrias d'isclas / Histoires d'îles 55 (Initialement publié dans Oc, n° 20, julhet de 1991, pp. 56-59)
ROBERT LAFONT
L'axe / L'axe 67 (Initialement publié dans La primiera persona, Fédérop, 1978, pp. 69-74)
L'enfle / L'enflure 79 (initialement publié dans La primiera persona, Fédérop. 1978. pp. 119-127)
ROLAND PÉCOUT
La flor del desèrt / La fleur du désert 99
(Original occitan inédit)
Avant-propos:
L'étrange n'est sensible qu'à l'observateur attentif et subtil du monde sensible. Les sens à vif, prêt à capter et à interpréter tous les indices d'un univers à la fois anodin et fascinant, il en pressent, avant qu'elle ne se manifeste, l'inquiétante étrangeté, au risque de la faire advenir.
La plupart des nouvelles occitanes que nous avons rassemblées dans ce recueil sont à la première personne — c'est d'ailleurs le titre de l'ouvrage d'où sont tirées les deux nouvelles de Robert Lafont : "La primiera persona" — tant il est vrai que l'expérience de l'étrange est subjective, difficile à communiquer et apte à susciter l'écriture intime. En occitan, parce que c'est, pour un certain nombre d'auteurs contemporains, la langue de l'intériorisation littéraire, celle qui permet de dire l'intense réalité des choses, des lieux, des sensations, et la perte de cette réalité. Langue source et langue invisible, langue de la possession et de la dépossession, langue qui est l'espace même de ces nouvelles où l'exploration poétique des apparences se résout en vertige ou en paralysie tragique. [...]
Aucun commentaire client pour le moment.