Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Liens à visiter
L-9791092153132
Neuf
2 Eléments
En stock
16,00 €
2800 signes - Recueil des chroniques hebdomadaires "Lo papieròt menerbés" d'Alan Roch, parues dans "La semaine du Minervois" entre 2012 et 2014. Edicions IEO-Lengadòc.
Type | Broché |
Année | 2015 |
Langue | Français + Occitan Languedocien |
Pages | 208 |
Format | 15 x 21 cm |
Distributeur | IEO-Lengadòc |
ISBN | 979-10-92153-13-2 |
2800 signes - Alan Roch
Recueil des chroniques hebdomadaires "Lo papieròt menerbés" parues dans "La semaine du Minervois" entre 2012 et 2014.
Cada setmana, dempuèi dotze ans, per La Semaine du Minervois, Alan Roch ecriu una cronica Lo Papieròt menerbés, d'una longor marcada a jamai dins lo marme de Caunas : 2800 signes.
L'autor ne profita per dire e metre en abans : l'engatgement per l'occitan, la passion pel rugbí de 13, lo dreit imprescriptible de beure un còp de vin, la memòria dels aujòls catars, paratge e convivéncia, la frairetat òme-ors, lo respècte de la Natura, lo refús del jacobinisme e de l'extrèma-dreita, los riscs de la dematerializacion de la societat, lo plaser dels mots (jòcs, desviraments, provèrbis,...), la permanéncia de Carnaval, un agach ironic sur l'actualitat d'aicí e d'endacòm mai...
Coma ditz Lo Legeire : " Lo Papieròt es plan mai qu'un articlòt ! "
Edicions IEO-Lengadòc (Institut d'Estudis occitans).
L'auteur:
Alan Roch (Carcassonne, 1952) est un activiste occitan. Ce conteur carcassonnais puise dans le répertoire traditionnel des contes du pays, pour dire en bonne langue d'oc, avec quelques pincées de français et la force du geste, des histoires qui mettent en scène des personnages imaginaires bien réels qui savent déjouer tous les pièges qui parsèment leurs parcours avec une pointe aiguisée d'humour et d'ironie. Vous suivrez de sa grotte natale des Pyrénées jusqu’au bout du monde Joan de l’Ors/Jean de l’Ours, vous accompagnerez le Boçut dans son Tour de France ainsi que d'autres personnages attachants.
Entre le « Un còp èra » initial et le « E cric e crac » final, vous serez pris dans un tourbillon de mots et d'aventures truculentes et émouvantes, des contes pour tous, de 3 mois à... 333 ans ! De quoi étancher votre soif d'imaginaire et de mots gouleyants comme du vin nouveau.
Il écrit pour les enfants (Las pendulas sens agulhas, Mai o mens, Lenga de gat, Al solelh de las lèbres, Pataflòsc, Lo libre de Piconèl, Breissalina, L'escaumièr de la serena, Lo rossinhòl arganhòl) et pour les adultes (Lo Vèrme dins la frucha, E las galinas auràn de dents ?, La pèl de l'ors, Lo galapachamau alfà-zedic, 13 coma rugbí, Papieròts romegaires, Una granda lampada de vin, Meditacion & Vinificacion, Just per Dire, L'ipopotam mesopotamian, 2800 signes...). A traduit en occitan Robert Desnos (Sus las ribas de Mississipi) et Daniel Pennac (L'uèlh del lop). A collaboré à la réalisation du dictionnaire Tot en Òc. En 2006, a participé à l'édition en oc de l'album Julon sul Canal de Riquet.
Aucun commentaire client pour le moment.