Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Liens à visiter
L-9782917111482
Neuf
1 Elément
En stock
9,00 €
Li piado dóu matin (Les traces du matin) - Estelle Ceccarini. L'aucèu libre.
Type | Broché |
Année | 2018 |
Langue | Français + Occitan Provençal |
Pages | 68 |
Format | 10 x 17.5 cm |
Distributeur | L'aucèu libre |
ISBN | 978-2-917111-48-2 |
Li piado dóu matin - Estelle Ceccarini
(Les traces du matin)
Pèr A., pèr si piado près di miéuno (Pour A., pour ses pas près des miens)
Ces poèmes sont nés dans la solitude de cet étrange miracle qu'est l'écriture, il me faut remercier de tout coeur ceux qui, par leurs conseils bienveillants, en ont accompagné l'épanouissement.
Illustrations de Ludovic Lacovo, Préface de Philippe Gardy.
Éditions L'aucèu libre.
L'auteur:
Estelle Ceccarini, maîtresse de conférence en études italiennes, a passé son enfance entre Nîmes et la Petite Camargue, lieux de son enracinement poétique. Elle y a découvert et appris le provençal, et développe depuis quelques années une écriture poétique bilingue en provençal et en français. Elle a publié chez la maison d’édition « l’Aucèu libre » : un conte poétique sur l’origine légendaire du cheval Camargue, L’istòri dóu pichot chivau / L’histoire du petit cheval (2015, illustré par Grégory Bonfillon), et deux recueils de poèmes Chivau / Chevaux (2016, avec des photographies de Florent Gardin) et Li piado dóu matin / Les traces du matin (2018, avec des illustrations de Ludovic Iacovo et une préface de Philippe Gardy).
Préface
D'Estelle Ceccarini, l'Aucèu libre nous avait permis de lire en 2016 les poèmes de Chivau. Dins la clarour vasto de la luno et, d'une autre façon, Li piado dou matin, en sont tout à la fois l'origine, le prolongement et l'autre versant. Ou, plutôt, les autres versants, d'ores et déjà advenus, à venir, ou demeurés dans les limbes. Je songe, en employant ce dernier mot, au titre du recueil de Jean-Yves Casanova ... enfra lei trèus... (limbs) (... traversée de brumes... (limbes)), Montpeyroux, Jorn, 2009).
Les mots et les phrases, quand ils deviennent récits ou poèmes, se transIorinent toujours, pourvu qu'on ne les vide pas de leur sens par avance, en une aventure bien singulière, tissée d'égarements et de mystères. Ceux et celles d'hâtelle Ceccarini, fidèles en cela aux conversations « secrètes » de C'hiau, ne se dérobent pas aux périls et aux effrois de cet exercice à la fois difficile et fascinant. Si écrire, c'est aussi, et sans doute d'abord, découvrir (ou redécouvrir) une langue, en
Si écrire, c’est aussi, et sans doute d’abord, découvrir (ou redécouvrir) une langue, en tout cas une parole, cette expérience, à la fois rare et quotidienne, ne laisse rien, ou presque rien, dans l’état où on l’avait trouvé. Les choses, les êtres et le monde tout entier en ressortent bouleversés. Et les mots d’avant, passés au tamis si redoutable des jours et des nuits, en deviennent différents, plus lumineux, plus sombres aussi parfois.
Aucun commentaire client pour le moment.
Des poèmes du quotidien, pour s'évader dans l'imaginaire.