Recently added item(s)
No products
Links
L-9782859360380
New
1 Item
Available
3,50 €
L’orsa (bear) - Popular tale of Alexander Pushkin, translated into Occitan language by Marcèl Cortiade.
Type | Paperback |
Year | 1984 |
Language | occitan (Languedoc) |
Pages | 27 |
Format | 16,5 x 21,5 cm |
Distributor | Vent Terral |
Label | Collection Cric e crac |
ISBN | 2-85936-038-0 |
L’orsa - Alexandre Poshquin
Translated from the Russian by Marcèl Cortiade - Drawings by J. Kotarski
"Every tale of the people is a poem," said Pushkin. The hunter kills the bear and steals its young ...
« Cada conte del pòble es un poema » çò disiá Poshquin. Lo caçaire tua l’orsa e li rauba sos pichons. Lo lop, lo vibre, la missara, lo gat-pudre, la lèbre, l’eiriç e totas las bèstias del bòsc li venon portar solaç.
Editions Vent Terral, collection Cric e crac.
No customer comments for the moment.
belle traduction occitane