Recently added item(s)
No products
Links
L-9782240043481
New
2 Items
Available
6,50 €
La Filha que charra amb la mar - Lo dròlle amb lo can que parla (La fille qui parle à la mer - le garçon au chien qui parle) - Claudine Galea - illustrations d'Aurore Petit - traduction en occitan languedocien de Roland Pécout. Cap'Oc.
Type | Paperback |
Year | 2016 |
Language | French + Occitan of Languedoc |
Pages | 64 |
Format | 19,5 x 14,5 cm |
Distributor | CRDP Aquitaine |
Label | Cap'oc |
ISBN | 978-2-240-04348-1 |
Bonus | 2 CD (gascon, languedocien, limousin). |
La Filha que charra amb la mar - Lo dròlle amb lo can que parla
(La fille qui parle à la mer - le garçon au chien qui parle)
Claudine Galea
illustrations d'Aurore Petit
traduction en occitan languedocien de Roland Pécout.
Oyana a grandi de l'autre côté de la mer. Dans son pays, elle avait dressé un cheval. Maintenant elle est réfugiée avec sa famille dans un port inconnu, et elle apprivoise la mer en attendant le grand départ. Mais ce voyage, où l'amènera-t-il ?
Loïc connaît bien la mer. Il se promène dès qu'il peut sur la plage avec son chien. Dans le sable, il trouve toutes sortes de babioles, mais cette fois, c'est une petite fille qu'il trouve. Elle a des yeux noirs et sa peau est dorée. Loïc en est sûr, c'est une princesse sortie de la mer.
Deux histoires recto-verso, à lire dans un sens ou dans l’autre, et qui se font écho.
En occitan (version languedocienne) avec 2 CD (les deux romans, en version gasconne, languedocienne et limousine).
Éditions CANOPE, collection Cap'oc (versions occitanes), d'après l'original en français des Éditions du Rouergue.
No customer comments for the moment.
Deux très belles histoires, avec une traduction de qualité. Le CD permet d'entendre la langue et de la mettre dans l'oreille des enfants.