Recently added item(s)
Aucun produit
Liames
L-9782240043481
New
2 Items
Disponible
6,50 €
La Filha que charra amb la mar - Lo dròlle amb lo can que parla - Claudine Galea - illustracions d'Aurore Petit - revirada en occitan lengadocian per Roland Pecout. Dos romans cortets, en miralh, pels enfants a partir de 9 ans. Cap'Oc.
Type | Broché |
Année | 2016 |
Lenga | Francés + Occitan Lengadocian |
Pages | 64 |
Format | 19,5 x 14,5 cm |
Distributeur | CRDP Aquitaine |
Label | Cap'oc |
ISBN | 978-2-240-04348-1 |
Bonus | 2 CD (gascon, languedocien, limousin). |
La Filha que charra amb la mar - Lo dròlle amb lo can que parla
Claudine Galea
illustracions d'Aurore Petit
revirada en occitan lengadocian per Roland Pecout.
D’un pan de la mar, una dròlla espèra un batèl per traversar l’ocean amb sa familha, que fugisson la guèrra… De l’autre pan, un dròlle se passeja tot solet sus la plaja amb son can, en esperar la dintrada… Dos romans cortets, en miralh, pels enfants a partir de 9 ans.
Oyana es nascuda de l'autre pan de la mar. Dins son país, aviá dreçat un caval. Ara s'es refugiada amb sa familha dins un pòrt inconegut, e aprivada la mar en esperar la granda partença. Mès lo viatge, ont la menarà ?
Loïc coneis plan la mar. Se passeja tre que o pòt sus la plaja amb son can. Dins la sabla, tròba totas menas de causetas, mas aqueste còp, aquò's una dròlla que tròba. A d'uèlhs negres e la pèl daurada. Loïc n'es segur, es una princessa sortida de la mar.
Doas istòrias tèstaponcha, de legir dins un sens o dins l’autre, e que se fan resson.
En occitan (version lengadociana) amb 2 CD (los dos romans, en version gascona, lengadociana e lemosina).
Edicions CANOPE, colleccion Cap'oc (versions occitanas), d'après l'original en francés de las Edicions del Roergue.
Aucun commentaire n'a été publié pour le moment.
Deux très belles histoires, avec une traduction de qualité. Le CD permet d'entendre la langue et de la mettre dans l'oreille des enfants.