0 0
 

Recently added item(s)

No products

Free shipping! Shipping
0,00 € Total

Check out

Product successfully added to your shopping cart

Quantity
Total

There are 0 items in your cart. There is 1 item in your cart.

Total products (tax incl.)
Total shipping (tax excl.) Free shipping!
Total (tax incl.)
Continue shopping Proceed to checkout

Authors/Artists

Si ma voix devient rauque - Jean Larzac

L-9782359353440

New

2 Items

Available

18,00 €

Si ma voix devient rauque - Jean Larzac. Translated from the Occitan by Jean-Pierre Chambon, Marjolaine Raguin and Guy Latry, reviewed by Jean Larzac. This collection of Occitan poems, translated into French, reveals a whole previously unpublished part of Jean Rouquette's poetry. Lambert-Lucas.

More details

STATIC BLOCK

Data sheet

TypePaperback
Year2021
LanguageFrench
Pages216
Format16 x 24 cm
DistributorÉditions Lambert-Lucas
LabelCollection Essais, théâtre, poésie
ISBN978-2-35935-344-0

More info

Si ma voix devient rauque - Jean Larzac

Translation from Occitan by Jean-Pierre Chambon, Marjolaine Raguin and Guy Latry, revised by Jean Larzac.

French translation of the collection of Occitan poems Se rauqueja ma votz


More than thirty years after the publication of his poetic work, followed by a few rare collections such as Dotze taulas per Nòstra Dòna and Ai tres òmes a taula, a miègjorn, the reader will find here a whole new part of Jean Larzac's poetry.
Si ma voix devient rauque, on which the poet never stopped working throughout his life, puts an end to a long publishing silence.
Even though he was busy for years completing his great work as a translator, the two Testaments in Occitan, Larzac devoted himself to a more personal style of writing.
In the continuity of his first collections, here he confronts all the facets of humanity, listening, today as yesterday, to the shocks and hopes of the world: questions about existence as well as contemplation of the landscapes of Lebanon or the Pays d'Oc.


Translators: Jean-Pierre Chambon, Guy Latry, Marjolaine Raguin.

Collection Essais, théâtre, poésie. Editions Lambert-Lucas.


The author:

Born on February 13, 1938 in Sète (Hérault) into a family of workers and believers: Jean, Louis Rouquette, born in Camarès (Aveyron), railway worker, and Marie Rouquette, born in Couffouleux (Aveyron), grocer and housewife, who spoke Occitan at home in the South-Rouergue region, where their children were placed with uncles and grandparents during the war. Hence the Occitanist vocation and religious tone of his work. Jean Rouquette, who published his first poem in “Oc” in 1959, adopted the pseudonym Joan Larzac in 1962 (well before the events in which he played an active part).
After studying in Couffouleux, Sète, Montpellier, Paris and Beirut, where he served as a “detached military” teacher, he was ordained a priest in 1965, and exercised his priestly ministry alongside his teaching activities in the Diocese of Montpellier. As a publisher, he set up Editions 4 Vertats and published numerous authors. He was also responsible for the publishing department of the Institut d'Études Occitanes. A poet and essayist, his literary work is deeply marked by his faith.

Reviews

No customer comments for the moment.

Write a review

Si ma voix devient rauque - Jean Larzac

Si ma voix devient rauque - Jean Larzac

Si ma voix devient rauque - Jean Larzac. Translated from the Occitan by Jean-Pierre Chambon, Marjolaine Raguin and Guy Latry, reviewed by Jean Larzac. This collection of Occitan poems, translated into French, reveals a whole previously unpublished part of Jean Rouquette's poetry. Lambert-Lucas.

Write a review