Recently added item(s)
No products
Sticker occitan cross + "ÒC"...
A nostre biais - Apprendre...
Quatre vidas, una mòrt - Quatre vies, une mort - Florant...
La Romèca occitanofòba - Josiana Ubaud. Non, pas un...
Parle a un pòble - Eric Fraj canta Robèrt Lafont. Omenatge al...
Livre de mémoires de Mermet Claret - Texte occitan (1458 –...
Saint-André-de-Najac, Béteille - Laval, opération vilatge...
Deux écrivains catalans (J. Amade et...
Links
La Romèca occitanofòba - Josiana Ubaud. Non, pas un diccionari, pas manco un lexiconet, mai un cònte – panflet acide e risolier… Una compilacion de las atacas faitas a la lenga e a la cultura occitanas. L'aucèu libre.
Livre de mémoires de Mermet Claret - Texte occitan (1458 – 1466) - J.-C. Rixte. Written entirely in the dialect of the Lower Dauphiné, this register provides a wealth of valuable information on agriculture, commodity prices, land administration, etc. IEO Droma.
Parle a un pòble - Eric Fraj canta Robèrt Lafont. Omenatge al poèta Robèrt Lafont (Book + CD). Tròba Vox.
Quatre vidas, una mòrt - Quatre vies, une mort - Florant Mercadier. Four lives and one death of strangers, somewhere between Tarn and Aveyron. Bilingual collection of short stories in Occitan and French. Edite-moi !
Saint-André-de-Najac, Béteille - Laval, opération vilatge (book sold out). Saint-André-de-Najac est une commune du département de l'Aveyron. Béteille et Laval sont deux lieux-dits de la commune. Livre sur le patrimoine ethnographique local avec l’ensemble de la population. Co-édition C.A.L.E.R. / habitants de Saint-André-de-Najac. Sold out.