Recently added item(s)
No products
Sticker occitan cross + "ÒC"...
A nostre biais - Apprendre...
Villàs de femnas - Miquèl Decòr. 9 nouvelles de Michel Decor,...
L'Elucidari - L'encyclopédie de Gaston Febus - Maurice...
Les Passions pyrénéennes chantées - Maurice Romieu....
Mes 4 Saisons - Mas 4 Sasons - Martine MICHEL. Poèmes et...
Les Belles évanouies - Jean-Yves Casanova. Récit d’un amour...
Mister PAUL - Jean-Marie Besset. Voici l’histoire de Mister...
Nouveau Bestiaire provençal - Marc DUMAS. Le moment était...
Camin blu (Chemin bleu) - Gaël Hemery. Photographies de...
Aprivadar la camarda (Apprivoiser la camarde) - Lisa Gròs. La...
Batèu de papié - Enrieto DIBON...
Links
2800 signes - Collection of weekly columns "Lo papieròt plombbés" published by Alan Roch in "La semaine du Minervois" between 2012 and 2014. Edicions IEO-Lengadòc.
Qualques nòvas d'endacòm mai - Florian VERNET - Colection A Tots n°21 (IEO).
Lo Lutrin de Ladèrn - Aquiles Mir - A Tots 31 - Bouffonade in three small steps.
Nhòcas e bachòcas seguit d'Automnada - Pierre Pessemesse. Lo roman Nhòcas e bachòcas, publicat pel primièr còp en 1957 e reeditat en 1981, presenta lo quotidian d'un jovent provençal al sortir de la segonda guèrra mondiala. La novèla "Automnada" completa lo volum. Collection A Tots 63, IEO edicions.
Dafnís e Alcimadura (Mondovila) and L'operà de Frontinhan (M. Fizes) - Collection A tots n°67, IEO editions.
Lo libre dels ausèls - Book of Antonin PERBOSC: a ribambelle of songs, poems, tales where the bird is at the center of the universe. Collection Classics occitans n ° 1, Editions IEO.
Los Romieus de delà l'aiga - A novel by Pèire EIRIÇON, the initiatory, esoteric, animistic quest of four pilgrims towards a deep and poetic understanding of the universe... Collection A tots 132 (IEO).
Coma perdonam pas - Joan-Bernat e P. Vaselhas. Collection A Tots 4, IEO Edicions.
L'idée latine (The Latin Idea) - Will the Latin nations become the first world force? Roger Barthe attempts to answer in this book from the collection "Opinions Occitanes" of the Institute of Occitan Studies (IEO).
Lo Pe-ranquet del solelh - Peire Lagarda. Racontes. IEO. Ostal del libre.
Reviscolar - Renaître - Joseph Valette. Le cheminement imaginaire d’une âme qui, lors de réincarnations successives, subit l’injustice, l’indifférence, la violence ordinaire. Un roman fantastique profondément actuel. Édition bilingue Occitan/Français. Collection A Tots 109, IEO Cantal edicions.
L'Endevinhaire & Lo Jòc de la Cabra - "Le Jeu de la chèvre" et "Le Devin", deux farces de Max Rouquette interprétées par la Compagnie Anne Clément, dans une mise en scène moderne, endiablée et réjouissante. Réalisation de Francis Fourcou, DVD Écran Sud, IEO.
Dels camins bartassièrs - Marcèu Esquieu. Emai vos paralarai de ieu, omenet liurat a las èrbas, a las enganas dels arrodals, als tapets abausonats, a las sendarèlas traversièras, dins lo tarrabastal d'erràncias falordas e d'aventuras : monta-davala del campèstre a ran de cèl ... Collection A Tots 158, IEO edicions.
Limitas - Joan Bodon - Joan-Claudi Sèrras - Bernat Bergé. Colleccion Joventut. IEO Edicions.
Join the Institut d'Estudis Occitans 04-05 to become, you also, actor for language and Occitan culture !
Subscription to the quarterly journal of the Institute of Occitan Studies (IEO) "Anem occitans!" (4 N ° per year).
La Miugrana entre-duberta (The half-open grenade) - The most famous collection of poems by Théodore Aubanel, published in classical writing in the collection of the Occitan Classics of the IEO.
Lo libre de Catòia - A novel by Joan Bodon, translated into French by Alem Surre Garcia. Reissue 2017 by IEO Edicions.
Lo darrièr daus lobaterras (Le dernier des lobaterras) - Novel by Joan Ganhaire on the history of the last Lobaterras (Perigord) during the crusades - A Tots 102 (IEO Edicions).
Lo bilinguisme coma mite - Lluís ARACIL - A Tots 71 - The myth replaces a truth undrinkable by a pleasant thought ...
Dictionnaire Provençal Français (Provençal to French Dictionary) - Written in occitan classical writing, Jòrgi Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri present this indispensable tool of reconquest of Provençal (C.R.E.O. Provença - L'Escomessa).
Le guide des prénoms occitans - Lídia Estanc. Want to give your child an Occitan first name? This little book will help you choose. Lídia Estanc proposes to the parents to initiate or to confirm their choice of an Occitan first name for their child through this small guide of the Occitan first names.
Lo Darrièr jarraç - Novel by Franc Bronzat in occitan alpine language from Occitan valleys from Italy. Collection A Tots 155, editions IEO.
Chroniques sur certains points de la graphie occitane, publiées dans des revues (Òc, Bulletin dau Sindicat Occitan de l'Educacion, Beluga, etc.).
Vida de Joan Larsinhac - ATS 39 - Òbra narrativa de Robert Lafont. Collection A Tots, IEO edicions (IDECO).
Occitan - A language in search of a nation - Francesca Zantedeschi. Texts & documents collection at IEO Edicions.
Comunicar en occitan provençau - Des idées aux mots - Communiquer en occitan provençal (From ideas to words, Communicate in Occitan Provençal language), a research by Pierre Brechet.
Des mois et des jours, almanach occitan - Bilingual book (occitan and french) by Michel Chadeuil on the sayings, proverbs and legends of Périgord.
Toponymie de Signes (Toponymy of Signes) - A Territory and Mens. The treasure of the names of places of a village in Provence. A book by Gérard Tautil, editions CREO Provence - IEO-Var.
Des histoires de mots, du latin au gascon - Ce livre d'André Hourcade explique comment on est passé du latin à l'occitan. De quoi satisfaire tous les amoureux de l'occitan en général, et du gascon en particulier, pour donner du sens à notre vocabulaire.
French-Occitan dictionary (central languedocien language) - A modern dictionary by Christian Laux, easy to use for those who are not used to reasoning by word families (alphabetical classification) and who are also looking for the current, traditional and technical vocabulary, in our time.
Dictionnaire Occitan Français selon les parlers languedociens - Louis Alibert. Institut d'estudis occitans.
Descolonisar l'istòria occitana (tome 1) - Redusèires de caps - Book by Joan Larzac, collection A Tots 61-62, IEO edicions (IDECO).
Descolonisar l'istòria occitana (tome 2) - L’enemic dins la clòsca - Book by Joan Larzac, collection A Tots 26, IEO edicions (IDECO).
L'òme sortit de la mar - Jaumet Demèsa. Institut d'Estudis Occitans.
Anthologie de la nouvelle écriture occitane (1980-2000) Antologia de la nòva escritura occitana - Bilingual anthology by Giovanni Agresti, panorama of Occitan literature as it was written by the generation that followed that of the founders of the Institute of Occitan Studies.
L’esclargiera - Novel by Romieg Jumèu - A tots n°212 (IEO edicions).
D’ont venon las estelas ? A beautiful book of childish tale by Eva Cassagnet, that it is possible to listen with the QR codes. Languedocian occitan version.
D’on vienen las estelas ? Un beau livre de conte enfantin d’Eva Cassagnet, qu’il est possible d’écouter avec les QR codes. Version gascone.
Aigafòrt - Julh Froment. Recueil de textes, nouvelles et poèmes, où l'auteur décrit sa région et les hommes qui y vivent dans une langue riche et pleine de saveur. L'ouvrage se termine par "Lo dòire", une traduction en occitan de la pièce de Luigi Pirandello "La Jarre". Collection A Tots 56 - IEO Edicions.
Chants occitans du Périgord et d'ailleurs (Occitan songs from Périgord and elsewhere) - Book and CD - A collection of twenty traditional Occitan songs, mainly from the Périgord, by Étienne Roux.
La Pluèja rossèla - Julio Llamazares. Book translation in Occitan from Spanish by Fernand Vialaret. Collection Flor Envèrsa n° 7, IEO edicions.
Subscription to "Lo Diari", bimonthly occitan magazine : news, articles, literary chronicles, musical and linguistic columns, a thematic folder, an agenda, all the culturals news of Occitany !
L'Iscla del Tresaur - Translation in Occitan by Pèire Beziat, of the best saler novel of Robert Louis Stevenson.
Le troupeau d'abeilles - Book by Marie Rouanet. Béziers. Centre International de Documentation Occitane.