Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Liens à visiter
L-9791093692128
Neuf
1 Elément
En stock
15,00 €
L'òrt de la frucha inagotabla - Alem Surre Garcia. Recueil de trente poèmes occitans évoquant la nature, les oiseaux, le soleil ou encore la mer. Collection Votz de Trobar n°17, Tròba Vox.
Type | Broché |
Année | 2019 |
Langue | Français + Occitan |
Pages | 67 |
Format | 16 x 22,5 cm |
Distributeur | Tròba Vox |
Label | Collection Votz de Trobar |
ISBN | 979-10-93692-12-8 |
Code Distributeur | Votz de Trobar 17 |
L'òrt de la frucha inagotabla - Alem Surre Garcia
(Le jardin aux fruits inépuisables)
Recueil de trente poèmes évoquant la nature, les oiseaux, le soleil ou encore la mer.
Au gré d'un chant d'Amour lancé à travers l'intemporel, vers l'éternelle bien-aimée, vers l'adorée intérieure, vous cheminerez ici dans le courant d'eaux héritées des sources arabo-persannes, le long de la rivière enchantée des troubadours, des fidèles d'Amour italiens, jusqu'à la mortification de l'amant qui, par l'anéantissement en son chant-même, permet la résurrection transcendante de la Dame. Grace à un langage aussi clair et accessible que sont profondes et colorées les épaisseurs des mille savoirs orientaux qui le tissent perpétuellement, entrez sans plus rien attendre dans le jardin aux fruits inépuisables.
(Franc Bardou)
Al grat d'un cant d'Amor mandat dins l'intemporal, cap a l'etèrna ben-amada, cap l'intèrna adorada, caminaretz aicí al grat d'unas aigas liricas eiretadas de las fonts arabo-persanas, lo long del riu afaitilhat dels trobadors, dels fidèls d'Amor italians, fins a la mortificacion d'amant que per l'aneientiment dins lo cant, permet lo reviscòl transcendent de la Dòmna. Mercés a un lengatge tant clar e accessible coma son fonsas e mirgalhadas las espessors dels mila sabers orientals que lo teisson sense relambi, dintratz sense esperar res mai dins l'òrt de la frucha inagotabla.
(Franc Bardòu).
Poèmes en occitan avec traduction française.
Collection Votz de Trobar n°17.
Éditions Tròba Vox.
L'auteur:
D’origine occitane et galicienne, Alem Surre Garcia est né en 1944 à Carbonne près de Toulouse. Écrivain de langue occitane : dramaturge, essayiste, librettiste, chroniqueur. Il est traduit en plusieurs langues (allemand, polonais, catalan, castillan, arabe, persan, français). Traducteur en français de Max Rouquette, dont Vert Paradis et de différents ouvrages, de Joan Bodon, de Bernard Manciet et de Serge Pey. De 1990 à 2006, il fut chargé de mission pour la langue et la culture occitanes au conseil régional de Midi-Pyrénées. Il fût aussi chef de projet à la Fondacion Occitània, Toulouse (2008-2013).
Aucun commentaire client pour le moment.