Recently added item(s)
Aucun produit
Liames
L-9999000000296
New
This product is no longer in stock
13,00 €
Précis d'occitan et de catalan - Mary Sanchiz, Claire Torreilles, Christian Nique. Cet ouvrage est destiné à faire mieux connaître deux langues romanes: l’occitan et le catalan. CRDP de l'Académie de Montpellier.
Type | Broché |
Année | 2006 |
Lenga | Français + Occitan Languedocien + Catalan |
Pages | 150 |
Format | 14,8 x 21 cm |
Distributeur | scérén CRDP Montpellier |
Label | Canopé |
ISBN | 978-2-86626-257-0 |
Code Distributeur | 340PC951 |
Précis d'occitan et de catalan - Christian Nique, Mary Sanchiz, Claire Torreilles
Cet ouvrage est destiné à faire mieux connaître deux langues romanes, l’occitan et le catalan. Ces deux langues régionales sont en effet présentes dans l’académie de Montpellier.
La collaboration de spécialistes de différents domaines a permis d’aborder ces langues dans leurs aspects historique, géographique, linguistique et sociolinguistique dans une démarche claire, concrète, accessible à tout public.
Les deux langues, situées dans leurs espaces historiques, n’ont pas été traitées séparément, mais selon une approche résolument comparatiste. En effet, le catalan et l’occitan sont deux langues proches, unies par une très ancienne parenté. Dans la famille des langues romanes, elles sont issues d’une même souche, d’un tronc commun qui se scinde en se développant au fil des siècles.
Edicions CRDP de l'Académie de Montpellier.
Ouvrage réalisé à l’initiative et sous la direction de Christian Nique, Recteur de l’Académie de Montpellier et Chancelier des Universités.
Rédaction:
Mary Sanchiz, Inspecteur d’Académie - Inspecteur Pédagogique Régional,chargée de mission pour l’enseignement du catalan, Rectorat de Montpellier,
Claire Torreilles, Professeur agrégée, Université Paul Valéry, Montpellier III,chargée de mission pour l’enseignement de l’occitan, Rectorat de Montpellier.
Conseil scientifique:
Martine Berthelot, Maître de Conférences, Université Via Domitia, Perpignan,
Christian Camps, Professeur des Universités, Université Paul Valéry, Montpellier III,
Robert Lafont, écrivain, Professeur des Universités honoraire,
Hervé Lieutard, Maître de Conférences, Université Paul Valéry, Montpellier III,
Domergue Sumien, Professeur certifié d’occitan, Docteur ès lettres,
Florian Vernet, Professeur des Universités, Université Paul Valéry Montpellier III.
Extrait de l'avant-propos: Pourquoi ce livre ?
Le français est en France la langue de la République, et notre pays est riche de sa diversité linguistique. Il n’y a pas d’incompatibilité entre ces deux affirmations : les langues de France sont plusieurs, dont l’occitan et le catalan, et la langue française est, dans cet ensemble, dotée d’un statut particulier.Le français est notre langue commune. Il est porteur d’unité nationale et de cohésion nationale. Il est vecteur d’une culture forte et de valeurs solides qui ont pesé et doivent continuer de peser dans l’évolution du monde. Le premier devoir de l’École est de faire maîtriser parfaitement le français à tous les enfants de France.C’est l’histoire qui a fait du français la langue de la République française, ce qui est désormais inscrit dans notre Constitution. Il aurait pu en être autrement, parce qu’il se parlait dans le passé d’autres langues et qu’il s’en parle encore d’autres aujourd’hui sur le territoire national.L’unification linguistique française ne s’est pas réalisée - on le sait - sans difficulté ni sans douleur. Elle s’est construite dans le rejet des langues que l’on appelle aujourd’hui régionales et bien souvent dans un rejet des cultures que portaient ces langues. Fallait-il cette unification, et fallait-il qu’elle se développe comme elle l’a fait ? La question n’a plus de sens aujourd’hui: notre langue commune est là, belle et forte, génératrice d’une grande littérature, et porteuse des plus belles formes de l’humanisme universel.Mais rien ne justifierait aujourd’hui que l’on ignore la diversité de nos langues de France, leurs beautés, leurs histoires, leurs spécificités, ni les superbes textes, véritables bijoux de notre patrimoine, qu’elles ont produits et qu’elles produisent. On n’est pas pleinement cultivé quand,vivant sur un territoire, on ignore tout ou presque des réalités linguistiques de ce territoire, parce que justement la langue est source de culture.
[...]
Aucun commentaire n'a été publié pour le moment.