0 0
 

Recently added item(s)

Aucun produit

Free shipping! Expédition
0,00 € Total

Commander

Produit ajouté au panier avec succès

Quantity
Total

There are 0 items in your cart. There is 1 item in your cart.

Total products (tax incl.)
Total shipping (tax excl.) Free shipping!
Total (tax incl.)
Continue shopping Proceed to checkout

Artistas

Viatge amb un ase per Cevenas - Robèrt-Loís STEVENSON - Pèire BEZIAT

L-9782824009988

New

2 Items

Dins l'estòc

13,50 €

Viatge amb un ase per Cevenas - Robèrt-Loís STEVENSON - Pèire BEZIAT. En 1878 Stevenson comença son viatge per Cevenas acompanhat de Modestina, una sauma qu’a crompada per far lo carreg. Partís del Monestièr de Gaselha dins Velai e camina cap al sud d’aquí a St-Joan de Gardonenca. Aqueste libre es benlèu l’istòria pus bèla escricha sus Velai, Gavaudan e Cevenas. Edicions dels Régionalismes.

More details

STATIC BLOCK

Data sheet

TypeBroché
Année2019
Lengaoccitan (lengadocian)
Pages136
Format15 x 21 cm
DistributeurÉditions des Régionalismes
ISBN978-2-8240-0998-8
Code DistributeurAVL295

More info

Viatge amb un ase per Cevenas - Robèrt-Loís STEVENSON - Pèire BEZIAT


En 1878, Stevenson comença son viatge per Cevenas acompanhat de Modestina, una sauma qu’a crompada per far lo carreg. Partís del Monestièr de Gaselha dins Velai e camina cap al sud d’aquí a St-Joan de Gardonenca. Aprèp Velai, travèrsa Gavaudan Naut, puèi davala dins lo país dels Camisards.


Tot long de son escorreguda, Stevenson, sens nos amagar çò que lo còrcacha e sos desavènis amb Modestina o amb lo monde encontrats, nos far partejar son apròcha poetica e sensibla de la natura e a l’encòp son camin interior. Nos convida a tastar l’embelinament de la natura salvatja, los plasers de la marcha, las nuèits passadas a la serena e qualques còps la calor de l’espitalitat.


Nos fa remembrar que qualques 180 ans abans son viatge, Cevenas foguèt lo teatre d’una guèrra sens pietat ont tot un pòble luchava per poder viure sa fe. Aqueste libre es benlèu l’istòria pus bèla escricha al sègle XIXen sus Velai, Gavaudan e Cevenas. Lo camin seguit per l’autor es integrat al malhum dels GR, lo GR 70, sonat lo Camin de Stevenson.


Aqueste obratge pareis en meteis temps que lo de Sèrgi Viaule : Dins las pesadas d’En Robèrt-Loís Stevenson dins lo qual conta son escorreguda sul sendarèl Stevenson. L’escasença de far un parallèl apassionant entre las doas experiéncias, a 140 ans d’interval, e dins la meteissa lenga.


Revirada en occitan de Pèire BEZIAT.
Edicions dels Regionalismes.


L'autor:

L’escrivan escocés Robert-Louis Stevenson foguèt un grand viatjaire que percorreguèt la planeta tota. Nasquèt a Edimborg (1850-1894) e moriguèt dins las Isclas Samoà. Entre temps aguèt léser d’escriure qualques cap-d’òbras universals, atals son : L’Iscla del Tresaur e L’Afar estranh del doctor Jekyll e d’En Hyde.


Lo traductor :

Pèire Beziat, nascut en 1954, demòra a Ferrièras (Albigés). S’es lançat dins la traduccion en occitan d’òbras de la literatura mondiala. A ja a son actiu cinc libres de publicats. Dins son trabalh emplega un fum d’expressions idiomaticas nòstras, plan aciudas per escalcir de situacions e de posturas particularas, e, judiciosament, ne far aprofiechar lo legeire.


Article de premsa:

 
Robèrt-Loís Stevenson : un obratge de mai en lenga nòstra

   De l’escrivan escocés Robèrt-Loís Stevenson aviam fins ara un sol de sos obratges publicat en lenga nòstra. Se tracha de L’isla del tresaur, revirat per Pèire Beziat en lengadocian e publicat per IDECO. Aqueste libre foguèt tanben revirat e publicat en version gascona per las valentas edicions Per Noste. Curiosament, dins la bibliografia abondosa de R.-L. Stevenson i a un obratge que pertòca Occitània e aqueste, fins ara, èra pas estat revirat en lenga nòstra. Vòli parlar, plan solide, de Viatge amb un ase per Cevenas. Se pòt admetre qu’es un classic de la literatura d’aventuras viscudas. De mercé l’airal geografic dins lo qual se debanèt l’escorreguda, benlèu ben que lo libre se legís mai en çò nòstre qu’endacòm mai sus la planeta. Mas fin ara, paures Occitans, èrem obligats de lo legir en francés. D’ara enlà es pas mai lo cas de mercés a Pèire Beziat e las edicions dels Regionalismes que dins aquel afar se son associats per lo nos balhar en bona lenga occitana.

   Pèire Beziat es un valent que s’es fach l’especialista de las traduccions a partir de las lengas anglesa e alemanda. Ja nos aviá balhat, coma es ja estat dich, L’isla del tresaur del meteis autor. D’Artús Conan Doyle nos ofriguèt Gentlemen e aventuras, Lo mond perdut e Escandals e Mistèris. Aqueles tres obratges editats per IDECO. Quand sabèm que d’aqueste meteis autor avèm tanben Lo gossàs dels Baskervilles dins una traduccion lengadociana de Sèrgi Viaule e Eric Chaplain e Lo canhàs deus Baskervilles dins una vesion gascona del tornamai Eric Chaplain, se pòt dire que començam d’aver un bon escapolon de son òbra.

   D’ont mai anam, e d’ont mai avèm qualques palhetas de la literatura mondiala en occitan. Nos cal contunhar dins aquela dralha. Atanben, per ma part, ai totjorn encoratjat lo monde a far de traduccions. D’efièch, se totòm a pas la capacitat imaginativa per escriure d’òbras originalas, totes los que possedisson la lenga e que l’escrivon, son capables de revirar. Se lor sola autra lenga es lo francés, aquestes pòdon tanplan tornar a l’occitan d’òbras literàrias d’escrivans nòstres escrichas en francés. Los escrivans occitans d’expression francesa fan legion. I a aquí una mina d’espleitar.

O disi sovent, quand èri pus jove tant m’auriá agradat de legir la literatura mondiala dins ma lenga que de non pas de passar pel sedaç del francés.

   Viatge amb un ase per Cevenas, coma lo seu títol o indica, es lo raconte d’un viatge fach en 1878 per Robèrt-Loís Stevenson en Velai, Gavaudan e Cevenas. Lo faguèt a una epòca ont lo torisme, en defòra del torisme termal, existissiá pas. Jos la pluma de l’escrivan escocés, aquela davalada dins l’Occitània prigonda pren sovent l’anar de l’exotisme. D’ont mai quand descriu la mentalitat dels estatjants rescontrats. Dins lo fons, se pòt pas dire que Robèrt-Loís Stevenson aja agut plan d’empatia pels Occitans. Lo borgés qu’èra los descriu sovent coma de monde endarrierats. Se objectivament o podián èsser per rapòrt a las metropòlis europèas, las gents del campèstre occitan l’èran pas mai que las gents dels autres campèstres europèus.

   Çò qu’impressionèt bravament Robèrt-Loís Stevenson, son pas talament los paisatges travèrsats, mas puslèu l’istòria de la resisténcia cevenòla a l’intolerància religiosa del reialme de França. Abans de percórre lo país coneissiá l’istòria dels Camisards. Es quitament per aver estudiat aquela istòria que decidiguèt de venir en Cevenas e enluòc mai. Veniá d’una familha protestanta ont se transmetiá de generacion en generacion aquel episòdi istoric. Dins son libre consacra qualques capítols a n’aquela guèrra dels Camisards.

   Un autre aspècte d’aquel raconte son las relacions, sovent tibadas, entre sa sauma Modestina e el. Cal ben dire qu’a la debuta s’i pren mal per se far escotar de la bèstia. Lo problèma del vilandreses -e Robèrt-Loís Stevenson n’èra un- es que sovent se creson mai desgordits que los rurals. Menar un parelh de buòus, un tropèl de fedas o una sauma, creson qu’es aisit. Qu’es a la portada de cadun. Robèrt-Loís Stevenson aprendrà a sos despens qu’es pas asenièr qual vòl. Se mainarà lèu que l’opression de l’uman sus la bèstia es pas la solucion. Per cooperar cal una bona entenduda e subretot un respècte recipròc entre lo mèstre e la bèstia. Aquela descobèrta, l’autor la nos conta cronologicament e dins lo detalh.

   Malgrat lo tèxte aja ara gaireben cent cinquanta ans, a lo legir balha enveja de tornar sus aqueles sendarèls endralhats per l’escrivan escocés. Se las aubèrgas an plan cambiat, solide que los paisatges son demorats los meteisses. Lo Mont de Losera es totjorn a la seu plaça e lo Pont de Monverd es totjorn traversat pel riu Tarn. Tantes dos son sitis embelinaires que balhan enveja de los tornar anar veire. De gaire, quand se parla d’aquel libre, se poiriá parlar d’un guida toristic per lo monde d’uèi.

   La revirada es de Pèire Beziat. Pas que d’enonciar son nom, sabèm que nos podèm fisar al seu trabalh. Sas frasas son cortas e de bon legir. Mas subretot sap tirar totas son expressivitat a la lenga nòstra. L’òme coneis la lenga e a lo legir comprenèm lèu que passa pas tot son temps lo nas dins los diccionaris.

 Pèire Rabasse, article paraissut lo 15 d'avost de 2019, dins Lo Lugarn.

Reviews

Aucun commentaire n'a été publié pour le moment.

Write a review

Viatge amb un ase per Cevenas - Robèrt-Loís STEVENSON - Pèire BEZIAT

Viatge amb un ase per Cevenas - Robèrt-Loís STEVENSON - Pèire BEZIAT

Viatge amb un ase per Cevenas - Robèrt-Loís STEVENSON - Pèire BEZIAT. En 1878 Stevenson comença son viatge per Cevenas acompanhat de Modestina, una sauma qu’a crompada per far lo carreg. Partís del Monestièr de Gaselha dins Velai e camina cap al sud d’aquí a St-Joan de Gardonenca. Aqueste libre es benlèu l’istòria pus bèla escricha sus Velai, Gavaudan e Cevenas. Edicions dels Régionalismes.

Write a review

Les clients qui ont acheté ce produit ont également acheté...