0 0
 

Recently added item(s)

No products

Free shipping! Shipping
0,00 € Total

Check out

Product successfully added to your shopping cart

Quantity
Total

There are 0 items in your cart. There is 1 item in your cart.

Total products (tax incl.)
Total shipping (tax excl.) Free shipping!
Total (tax incl.)
Continue shopping Proceed to checkout

Authors/Artists

Samenaire de vidas - Violette AILHAUD, Daniel DAUMÀS

L-9782375860441

New

Not sure

8,00 €

Samenaire de vidas - Translation of "L'homme semence - Violette Ailhaud" in occitan provençal language by Daniel Daumàs. In 1852, Violette Ailhaud was about to get married when the govenment’s repression of the republican uprising of December 1851 suddenly wiped out all the men of her village in the Lower Alps. Occitan version, editions Parole.

More details

STATIC BLOCK

Data sheet

TypePaperback
Year2020
Languageoccitan (provence)
Pages48
Format10 x 16 cm
DistributorÉditions Parole
LabelCollection Main de femme
ISBN978-2-37586-044-1

More info

Samenaire de vidas - Violette AILHAUD, Daniel DAUMÀS

(The Seed Man)

Translation of "L'homme semence - Violette Ailhaud" in occitan provençal language by Daniel Daumàs.


In 1852, Violette Ailhaud was about to get married when the govenment’s repression of the republican uprising of December 1851 suddenly wiped out all the men of her village in the Lower Alps. For two years, the women lived in total isolation. They promised each other that if a man came along some day he would be husband to them all, so that their wombs could bring forth the next generation.
“It came from the farthest depths of the valley. Long before it forded the river, long before its shadow interrupted the gleam of water between sandbars like a slow blink, we knew it was a man. Our empty, husbandless women’s bodies had started thrumming in a way there was no mistaking. In unison, our exhausted arms left off stacking hay. Glancing at one another, each and all of us remembered our oath. We grasped hands, squeezing each other’s hands so hard that our knuckles fairly snapped – our dream, icy with fear and burning with desire, had been set into motion.”

With an Afterword by historian Jean-Marie Guillon, University of Provence, member of the 1851 Association.
“The Seed Man” has been adapted as theater, film, tale, dance, cartoon and engraving. .

Collection main de femme, editions Parole.

See also the french version, and the english version by Nancy Huston.


The author:

Born in 1835, Violette Ailhaud died in 1925. She wrote The Seed Man in 1919 – when her village lost all its men for the second time.

Reviews

No customer comments for the moment.

Write a review

Samenaire de vidas - Violette AILHAUD, Daniel DAUMÀS

Samenaire de vidas - Violette AILHAUD, Daniel DAUMÀS

Samenaire de vidas - Translation of "L'homme semence - Violette Ailhaud" in occitan provençal language by Daniel Daumàs. In 1852, Violette Ailhaud was about to get married when the govenment’s repression of the republican uprising of December 1851 suddenly wiped out all the men of her village in the Lower Alps. Occitan version, editions Parole.

Write a review

Customers who bought this product also bought:

Download

Samenaire de vidas - D. DAUMÀS

Samenaire de vidas - Violette AILHAUD, Daniel DAUMÀS - Extract

Download (56.89k)