Recently added item(s)
Aucun produit
Liames
L-9782859105624
New
1 Item
Dins l'estòc
15,00 €
L'Iscla del Tresaur - Traduccion occitana de Pèire Beziat, dau roman lo mai conegut de Robert Louis Stevenson.
Type | Broché |
Année | 2015 |
Lenga | occitan (lengadocian) |
Pages | 238 |
Format | 14 x 21 |
Distributeur | IEO edicions - IDECO |
Label | Flor Envèrsa |
ISBN | 978-2-85910-562-4 |
L’Iscla del Tresaur - Robert Louis Stevenson
Traduccion occitana de Pèire Beziat
Traduccion en lengadocian per Pèire Beziat : nascut en 1954 a L’Eissagador, comuna de Vabre dins Tarn, Pèire Beziat es adara retirat e demòra a Ferrièras (Tarn) ont a passat la màger part de sa vida.
L’Iscla del Tresaur, lo roman lo mai conegut de Robert Louis Stevenson, influencièt l’imaginari de fòrça legeires.
Quand Jim Hawkins dobrís lo còfre de Billy Bones, sospeita pas que partirà qualques jorns mai tard luènh dels sieus e de l’albèrga familiala, a bòrd de l’Hispaniola, cap a l’Iscla del Tresaur. Mas las causas se debanaràn pas coma cal pel joen aventurièr qui deurà especialament afrontar Long John Silver, un cosinièr sanguinari, e sos compaires.
IEO edicions.
Extrach:
« Mon còr fasiá tifa-tafa quand tornèrem partir per aquela aventura dangierosa, totes dos dins la nuèit freja. La luna plena començava de créisser e rogejava a la cima nauta de la tuba, e aquò nos faguèt afanar que nos pensèrem que s’i veiriá coma en plen jorn per tornar e que poiriam èsser vistes per d’espias. Passèrem lis, sens bruch e a la lèsta a l’abric dels tèrmes, lo long de las randuras, mas vegèrem nimai ausiguèrem pas degun qu’ajustèsse a nòstra paur fins qu’aguèrem a nòstre grand solaç tampat la pòrta de l’Amiral Benbow.
« Tirèri sulcòp lo barrolh, e demorèrem un moment dins l’escuresina per tornar prene alen, sols amb lo cadavre del capitani. Puèi ma maire prenguèt una candèla dins la beguda e nos tenguent per la man dintrèrem dins la sala. Jasiá coma l’aviam daissat, virat d’esquina, los uèlhs dobèrts e un braç estirat. »
Aucun commentaire n'a été publié pour le moment.
Un grand classique enfin en occitan, très intéressant.