Recently added item(s)
Aucun produit
Liames
New
This product is no longer in stock
18,00 €
Lo Capaironet roge - Frederic Fijac nos prepausa la revirada occitana (lengadocian) dau Petit Chaperon rouge de Charles Perrault, illustrada d'un biais supèrbe per Sofia Vissière. Letras d'òc.
Type | Broché |
Année | 2014 |
Lenga | Francés + Occitan Lengadocian |
Pages | 32 |
Format | 24 x 33 cm |
Distributeur | Letras d'òc |
ISBN | 978-2-916718-51-4 |
Lo Capaironet roge - Charles Perrault (en occitan lengadocian per Frederic Fijac)
Revirada en occitan lengadocian dau "Petit Chaperon rouge" de Charles Perrault, per Frederic Fijac.
Lo Capaironet Roge (var. Lo Chapaironet Roge) es un conte popular europèu que n'existisson de variantas nombrosas. Es estat transcrich, entre d'autres, per Charles Perrault en francés (Le Petit Chaperon rouge) e los fraires Grimm en alemand (Rotkäppchen). Encara qu'es considerat coma un conte per de mainatges, conten d'elements referents a la violéncia, lo sèxe e lo canibalisme. L'istòria se centra dins lo contrast entre lo mond luminós e segur del vilatge e lo mond escur del bòsc, una antitèsi tipicament medievala.
Foguèt publicat per lo primièr còp en 1697 dins Les Contes de ma mère l'Oye (Los Contes de ma maire l'Auca).
Aquí avètz la debuta del conte en occitan :
"I aviá un còp una droleta de vilatge, la pus polida que s'agèsse vista ; sa maire n'èra emmascada, e sa grand emmascada que mai. Aquela bona vièlha li faguèt far un capairon roge, que li estava tan plan, que li disián pertot lo Capaironet roge.
Un jorn sa maire, qu'aviá enfornat e prestit de còcas, li diguèt :
– Vai-te'n veire coma se pòrta ta grand, que m'an sachut a dire qu'èra malausa ; pòrta-li una còca e aquel topinon de burre..." (revirada de F. Fijac)
Illustracions originalas de Sofia Vissière.
Disponible en version amb CD: Textes dichs per Serge Carles.
Escotar un extrach audio aqui sos.
Edicions Letras d'òc.
Aucun commentaire n'a été publié pour le moment.