0 0
 

Recently added item(s)

Aucun produit

Free shipping! Expédition
0,00 € Total

Commander

Produit ajouté au panier avec succès

Quantity
Total

There are 0 items in your cart. There is 1 item in your cart.

Total products (tax incl.)
Total shipping (tax excl.) Free shipping!
Total (tax incl.)
Continue shopping Proceed to checkout

Artistas

Per carrieras e camins de Signa - Gerard Tautil

L-9782490663255

New

2 Items

Dins l'estòc

15,00 €

Per carrieras e camins de Signa - Gerard Tautil. Pichona geografia corala d'un vilatge provençau. Dins una lenga simpla, l'autor descrich coma aqueu micro-país signois s'es bastit a l'entorn de l'occitan de Provença, lenga veïculara tala coma se pòt la lira al destorn d'una carrièra, d'una font o d'un quartièr, impregnats d'istòria locala. IEO-CREO Provença.

More details

STATIC BLOCK

Data sheet

TypeBroché
Année2025
LengaFrancés + Occitan Provençau
Pages100
Format15 x 24 cm
DistributeurCREO Provence
LabelIEO
ISBN978-2-490663-25-5
Bonus50 fotògrafias, cartas e documents (policromia)

More info

Per carrieras e camins de Signa - Gerard Tautil

Pichona geografia corala d'un vilatge provençau.

Par les rues et chemins de Signes prolonge le livre précédent de Gérard TAUTIL: Toponymie de Signes. Ce dernier était consacré aux noms de lieux de cette commune, la plus étendue du Var. Ce nouveau livre se penche avec complicité sur le vécu signois tel qu’on peut le lire au détour d’une rue ou d’un quartier.

L’auteur rappelle, dans une langue simple, comment ce micro-pays s’est construit au cours d’une histoire contrastée. Le recours aux archives permet de mettre en évidence une communauté plurielle avec ses métiers traditionnels, ses inégalités et une culture façonnée autour de l’occitan de Provence comme langue véhiculaire. Les témoins en sont les fontaines et les sources, les rues qui changent de nom selon les circonstances, les quartiers imprégnés d’histoire locale. Le lecteur pourra retrouver les noms principaux de ces lieux-dits au cours d’un itinéraire cordial et participer à la signalétique en langue d’oc. Il pourra aussi débusquer les « faux amis » qui enserrent la commune : Bel Air, La Capelière, Darmene, Les Plauques, Siou-Blanc…

L’actuelle municipalité soutient cette heureuse initiative qui s’adresse aux Signois mais aussi aux visiteurs, randonneurs et amoureux du pays provençal. Signois ou pas, ce livre concerne tout le monde. Il s’appuie sur l’état de la recherche toponymique contemporaine et propose un corpus onomastique et une méthode qui mettent en valeur une microsociété à travers l’originalité de ses noms de lieux.


Lo tresaur dels noms de luecs d'un vilatge provençau.


Comuna de SIGNA, ADLOC (Associacion per lo Desvolopament de la Lenga d’Òc).

Edicions I.E.O - C.R.E.O. Provença (IEO-CREO Provença).

L'autor:

Gerard TAUTIL, es autor, assaïsta, acompanhaire d’un movement de conscientizacion d’Òc, observator d’un temps a la crosada dau passat e de l’avenidor. Animator de Lo CEBIER - la letra occitanista. Actor, de còps que i a, per anar mai luench e bastir un movement sociau occitan que sache menar de cotria revendicacions culturala, sociala e politica.

Articles de premsa:

Mieus qu’un estudi locau, l’autor nos convida dins son darrier libre a una passejada corala en País provençau. Es un libre dins la continuitat de Toponimia de Signa (2015), fach dins lo quadre dau cors d’occitan de 2010 a 2023 ; aqueu d’aquí se clina puslèu sus lo centre dau vilatge. Es estat alestit per un desenau de personas, d’elegits e de Signencs sensibles a l’istòria locala. Un travalh sostengut per la còla de la comuna.
L’amira es de mostrar que la toponimia es mai qu’un registre de noms remenats, siguèsson costumiers per una comunautat que lei costeja dau jorn a la jornada e que passa a costat sensa lei comprendre; que lei jaças successivas dei noms de luecs son la marca de populacions desparieras que interfèron, manlèvan, se completan (pre-indo-europencs, Ligurians, Celtes, Latins, Germans). Un biais pedagogic de relativizar tota cultura que se crei unica, doncas una autra intrada per contestar au còp lo racisme ambient que conoissèm.
L’interès d’aquest travalh es de far parèisser :
- de sens que se pòdon pas confondre amb una signaletica francesa; adonc de pensar autrament la signaletica actuala dei carrieras, retrobar lei noms d’origina que son encara dins lo centre e lei quartiers dau vilatge (3 000 estatjants). De còps que i a, son escafats coma la carriera Drecha a luòga de la carriera dei Judius; ò encara la carriera Loís Lumière a luòga de Carriera Granda, que sabèm que lei fraires Lumiere an sostengut lo regim de Vichei. L’istòria es totjorn conflictuala e lei noms de carrieras jamais neutres ;
- de sotalinhar la resisténcia de la lenga occitana a l’uniformizacion, qu’aquela es totjorn presenta sota la diglossia dominanta e lei contrasens dei cartas oficialas (Cassini, IGN, cadastres, guide toristic...);
- doncas de donar enveia ai generacions actualas de retrobar lei noms mai ancians
– e mai siguèsse malaisat - e d’una identitat culturala e lingüstica qu’es estada escafada. E d’actualizar la signaletica biingüa;
Quauqueis exemples son de remembrar demieg d’autrei :
Basta de legir lei toponims existents dins la comuna per comprendre que lei noms de quartiers an un sens precís, que « Bel Air » esconde « Bèl èrme », un ermàs ; que « La Capelière » es un nom generic per designar lo relarg dau flume« Gapèl/Gapèu », e subretot pas una fabrica de capèus sus un puèi ; que « Pendedis » es un classic de la desinformacion que retrobam de pertot dins l’espaci occitan per « lo Pendís » qu’es un versant; que « Siou-Blanc » es un mòstre cadastrau: non es un « indian blanc » mai la desconoissença d’una « sambla/sambra » per de monde qu’ignoran la lenga e la geografia occitanas. Lei tres generacions Cassini son lei mèstres d’òbra d’incompreensions que retrobam encara dans lei cartas. An montat l’escala sociala per lo francés sens conoisser l’occitan ò d’autrei lengas territorialas dau reiaume. L’IGN s’es apielat tròp sovent sus aquest supòrt dau sègle XVIII.
E per illustrar aquela tiera longassa d’incompreensions, lo nom de « SIGNA » es de pas confondre amb una volatillha coma lo ciune; coma lo ramenta lo toponimista Pau Fabre, lo blason d’una comuna ven totjorn après un nom de luec ò de persona qu’a ren de veire amb l’eraldica. A l’origina, « Sinnius » es un galloroman, proprietari d’una vila (de vila signa, 984), un fondus. Mai lei toponimistas sabon que l’afectivitat bèla deis estatjants ganha sovent la recèrca scientifica en toponimia e que nos fau totjorn laissar de caire lei « faus amics » e lei solucions paronimicas (per ex. « Pratcabas » per « Prat d’abàs » ; Quartier « Darmene » per « D’Armenc », encar un ermàs, un campàs qu’avèm a bòudre dins nòstra encontrada de Santa Bauma.
La tòca d’aquest libre es de donar enveia ais estatjants de mieus encapar son espaci de vida per i mestrejar son istòria anciana e presenta. Èstre ò se far venir Signenc, es premier comprendre que siam debitors e eiretiers d’un passat fòrça riche, e donc portaires d’una universalitat fondada sus la diversitat. L’una va cotria l’autra. Es aquí lo sens de la vida de tota comunautat. »
Article de Mesclum, dins La Marseillaise dau 3 de mai de 2025.

---

Gérard TAUTIL ven de far espelir: «Par les rues et chemins de Signes. SIGNA Per carrieras e camins. Petite géographie cordiale d’un village provençal.» Un libre d’un centenat de paginas publicat per las Editions IEO-CREO Provença.

Gerard TAUTIL es professor onorari de filosofia e d’occitan dins sa forma provençala. A publicat maites obratges sus la realitat culturala, sociala e politica dels paises d’Òc. Mas s’es apassionat tanben per la recèrca toponimica dins Var, Estèrel e País cevenòl.

Nos prepausa uèi una caminada toponimica dins SIGNA. Aprèp una presentacion istorica, geografica, linguistica de la comuna e del vilatge provençal, presenta los noms de luòcs ligats a l’aiga. L’òm apren aital que Signa es plan provesit amb rius, sorgas, fonts, canals, poses, resorgéncias, survèrses...

Se fulhetatz lo libre, sauprètz çò que vòlon dire «Font de Briançon» ««la Gaude» «Lo Gapeau» « Lo Latay» «Luy, Luyi» «les Launes» «(Le) Raby» «Servi (la) Chemin de la Servi» e un molon d’autres idronims encara...

Venon puèi los noms del barris, frucha d’una istòria longarassa. Aital d’oronims e idronims venguts de las populacions mediterranencas coma las rasigas KAR-, KAL-, de mens 4000 ans; en passant per aquelas  portadas per de populacions vengudas d’Asia coma ALP-, TUKK-, mens 2000 ans; per arribar en Provença al Ligurs entre mens1800 e mens 600 ans. An laissat sus lor passatge, per exemple, los sufixes –sc (Pèiresc); -inco (Signenc) e ben segur BAL- (varienta de KAL-) que a balhat en provençal les Baux. La preséncia del latin es tanben fòrta aprèp los ligurs, los celtò-galeses, los celtò-ligurs e los wisigòtsgalèses.

Mas o afortís l’autor: « Pasmens, sabem ben que las rasigas las mai ancianas presentadas son de signes d’autras descobèrtas encara pus ricas. E per respondre amb aquela recèrca dels noms de nòstres barris e escarts que i ajudan, afortissem que davalan pas del cèl mas son cargats de las istòrias de las populacions ancianas.» (Adaptacion occitana nòstra del darrièr paragraf de la pagina 45).

Cabussam puèi dins lo monde de las carrièras, dels escorchis, de las plaças e plaçetas, de las andronas, dels camins. Carrièras ont un còp èra, lo vèspre a la fresquièra, las lengas de pelha fasián anar lo mataple! Biais de servar lo biais de viure amb convivénçia e paurala escambiada.

Demèst la riquessa d’aquel obratge, de notar un document fòrça agradiu: «Un exemple de diglossie dans la deuxième partie du XVIe siècle: un cadastre provençal traduit en français».Seguís un glossari, un lexic cortet dels mots emplegats, las sorgas cartograficas, una corta bibliografia e las publicacions de l’autor que n’es pas a son primièr obratge dins aquel domèni.

Polit libronet assabentaire amb de fotòs de tria. De pas mancar!

Article de André Clement, dins Lo Jornalet dau 23 de febrièr de 2025.

Reviews

Aucun commentaire n'a été publié pour le moment.

Write a review

Per carrieras e camins de Signa - Gerard Tautil

Per carrieras e camins de Signa - Gerard Tautil

Per carrieras e camins de Signa - Gerard Tautil. Pichona geografia corala d'un vilatge provençau. Dins una lenga simpla, l'autor descrich coma aqueu micro-país signois s'es bastit a l'entorn de l'occitan de Provença, lenga veïculara tala coma se pòt la lira al destorn d'una carrièra, d'una font o d'un quartièr, impregnats d'istòria locala. IEO-CREO Provença.

Write a review

Les clients qui ont acheté ce produit ont également acheté...