Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Autocollant Croix occitane +...
A nòstre biais - Apprendre...
Liens à visiter
Repertòri deu teatre occitan...
La musique de notre roseau - André...
Estelle Ceccarini, maîtresse de conférence en études italiennes, a passé son enfance entre Nîmes et la Petite Camargue. Elle découvre le provençal dans le sillage de son grand-père, fils d'immigrés italiens, installé en Camargue, et de son père, éleveur de chevaux et c'est dans cette langue que lui vient l'écriture poétique.
Estelle Ceccarini, maîtresse de conférence en études italiennes, a passé son enfance entre Nîmes et la Petite Camargue, lieux de son enracinement poétique. Elle y a découvert et appris le provençal, et développe depuis une écriture poétique bilingue en provençal et en français. Elle a publié chez la maison d’édition « l’Aucèu libre » : un conte poétique sur l’origine légendaire du cheval Camargue, L’istòri dóu pichot chivau / L’histoire du petit cheval (2015, illustré par Grégory Bonfillon), et deux recueils de poèmes Chivau / Chevaux (2016, avec des photographies de Florent Gardin) et Li piado dóu matin / Les traces du matin (2018, avec des illustrations de Ludovic Iacovo et une préface de Philippe Gardy).
Chivau, Chevaux - Un recueil bilingue de petits poèmes d'Estelle Ceccarini sur le thème du cheval de Camargue, illustré de belles photos en noir et blanc de Florent Gardin.
"L'istòri dóu pichot chivau" (L'histoire du petit cheval) - Une très belle histoire pour enfant écrite par Estelle Ceccarini à découvrir à travers les aquarelles de Grégory Bonfillon. L'aucèu libre.
Li piado dóu matin (Les traces du matin) - Estelle Ceccarini. L'aucèu libre.
Mirèio - Poèmo prouvençau - Frederi MISTRAL. Livre audio (clé USB) du chef d'oeuvre littéraire de Frédéric Mistral. Poème épique, son texte provençal est d'une richesse extrême et douze personnalités de Provence ont accepté de prêter leur voix à chacun des 12 chants. CEP d'OC.
Trelus di jour (Lumières des jours) - Estelle Ceccarini (une poète de la sensibilité). Camine, souto de cèu carga d’enfanço, dins lou verd inmènso di fueio, platano vo falabreguié. Version française de l’auteur. L'aucèu libre.